Translation of "Langfristige absicherung" in English
Dies
bedeutet
eine
langfristige
Absicherung
der
Arbeitsplätze
des
Bochumer
Warenverteilzentrums.
The
long-term
future
of
the
jobs
in
the
Bochum
distribution
center
is
therefore
secured.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
vereint
die
Anwendung
einer
offenen
Koordinierungsmethode
für
die
langfristige
Absicherung
der
Renten.
They
are
now
agreed
in
calling
for
an
open
method
of
coordination
to
be
applied
to
pensions
in
the
long-term
future.
Europarl v8
Sie
setzt
auch
langfristige
Swaps
zur
Absicherung
bestimmter
Operationen
des
Treasury
und
imRahmendes
Aktiv-Passiv-
Management
sein.
The
use
of
derivatives
by
the
Bank
is
limited
to
the
hedging
of
individual
transactions
in
the
are
a
of
borrowing
and
treasury
activities
and,
to
a
minor
degree,
to
asset
and
liability
management.
EUbookshop v2
Es
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
sich
die
langfristige
Absicherung
gegen
Krisen
lohnt.
There
is
no
doubt
that
the
long-term
price
of
insuring
against
crises
is
worth
paying.
News-Commentary v14
Die
umfangreichen
Investitionen
in
die
langfristige
Absicherung
des
erfolgreichen
Betriebs
wurden
in
der
Bewertung
besonders
betont.
The
extensive
investment
in
the
long-term
guarantee
of
the
successful
operation
was
particularly
emphasized
in
the
jury
report.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussicht
auf
eine
wirksame
Begrenzung
der
Agrarausgaben
bildete
den
Schlüssel
zum
Erfolg
dieses
Gipfeltreffens,
das
Europa
ein
großes
Stück
nach
vorne
ge
bracht
hat:
mit
einer
Haushaltsreform,
die
die
Handlungsfähigkeit
der
Gemeinschaft
sicherstellt,
einer
Verdoppelung
der
Strukturfonds
zugunsten
der
wirtschaftlich
schwächsten
Regionen
und
schließlich
einer
klaren
Ausrichtung
zu
einer
stärker
marktorientierten
Agrarpolitik,
ohne
die
eine
langfristige
Absicherung
der
Landwirtschaft
nicht
möglich
gewesen
wäre.
The
prospect
of
an
effective
curb
on
farm
spending
was
the
key
to
the
success
of
this
summit
meeting,
which
enabled
Europe
to
take
a
big
step
forward
by
introducing
a
budget
reform
to
guarantee
the
Community's
ability
to
act.
doubling
the
structural
Funds
for
the
benefit
of
the
economically
weakest
regions
and
making
a
clear
commitment
to
a
more
marketoriented
agricultural
policy,
yvithout
which
long-term
support
for
agriculture
yvould
have
been
impossible.
EUbookshop v2
Sie
setzt
auch
langfristige
Swaps
zur
Absicherung
bestimmter
Operationen
des
Treasury
und
im
Rahmen
des
Aktiv-Passiv-Managements
ein.
It
uses
also
longterm
swaps
to
hedge
certain
treasury
transactions
and
for
ALM
purposes.
EUbookshop v2
Die
Schwerpunkte
lagen
dabei
in
der
weiteren
Umsetzung
des
Investitionsprogramms
"Linz
2020",
das
die
langfristige
Absicherung
der
Technologie-
und
Qualitätsführerschaft
des
Flachstahlstandortes
Linz,
Österreich,
zum
Ziel
hat.
In
this
connection,
the
focus
was
on
the
ongoing
implementation
of
the
"Linz
2020"
investment
program,
which
serves
to
secure
the
technology
and
quality
leadership
of
the
Linz-based
flat
steel
facility
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Business
China
bringt
Fachleute
aus
allen
Bereichen
zusammen,
um
neue
Trends
zu
erkennen,
und
bietet
eine
langfristige
Perspektive
zur
Absicherung
Ihres
Geschäfts.
Business
China
brings
together
professional
from
all
fields
to
identify
new
trends
and
provides
a
long-term
view
to
safeguard
your
business.
CCAligned v1
Die
langfristige
Absicherung
der
Schuldentragfähigkeit
in
den
ärmsten
Ländern
ist
eine
gemeinsame
Herausforderung
für
Schuldner
und
Gläubiger.
Securing
the
long-term
sustainability
of
debt
in
the
poorest
countries
is
a
joint
challenge
for
debtors
and
creditors.
ParaCrawl v7.1
Immobilien
sind
eine
Vermögensart,
die
immer
als
langfristige
Absicherung
gegen
Inflation
gilt,
da
es
eine
enge
Beziehung
zwischen
Immobilienwerten
und
steigenden
Preisen
der
Wirtschaft
gibt.
Real
estate
is
one
asset
that
is
always
considered
to
be
a
long-term
hedge
against
inflation
since
there
is
a
strong
correlation
between
real
estate
values
and
increasing
price
levels
in
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Zur
langfristige
Absicherung
der
Rohstoff-
und
Energieversorgung
in
den
erforderlichen
Mengen
und
Qualitäten
verfolgt
der
voestalpine-Konzern
bereits
seit
einigen
Jahren
eine
den
erhöhten
Risiken
entsprechende
diversifizierte
Beschaffungsstrategie.
In
order
to
ensure
the
long-term
supply
of
the
required
quantity
and
quality
of
raw
materials
and
energy,
the
voestalpine
Group
has
for
some
years
maintained
an
appropriately
diversified
procurement
strategy
that
reflects
the
increased
risks.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
bessere
Ausbildung
verbessern
sich
berufliche
Perspektiven
womit
auch
die
langfristige
Absicherung
der
wirtschaftlichen
Existenz
für
sich
selbst
und
für
Familienmitglieder
gewährleistet
wird.
By
means
of
education
people
become
more
confident
and
proactive.
Through
better
education
job
prospects
improve
and
consequently
ensure
long
term
economic
security
for
oneself
and
for
family
members.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
wichtiger
ist
als
der
kurzfristige
monetäre
Erfolg,
ist
die
langfristige
Absicherung
der
Familie.
The
only
thing
more
important
than
the
short-term
financial
success
is
the
long-term
protection
of
the
family.
ParaCrawl v7.1
Ohne
den
kurzfristigen
Erfolg
zu
vernachlässigen,
streben
wir
die
langfristige
Absicherung
der
Ergebnisse
an,
um
so
die
Unabhängigkeit
und
den
dauerhaften
Bestand
des
Unternehmens
zu
sichern.
Without
neglecting
short-term
success,
we
strive
to
secure
our
results
on
a
long-term
basis
so
as
to
ensure
the
independence
and
continued
existence
of
our
group.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Einführung
des
Kontinuierlichen
Verbesserungsprozesses
(KVP),
einer
neuen
Art
der
Unternehmenskultur
und
–führung,
sowie
anderen
Maßnahmen,
erreicht
LÖFFLER
die
langfristige
Absicherung
des
Produktionsstandortes
in
Ried
im
Innkreis
/
Österreich.
By
introducing
the
Continuous
Improvement
Process
(KVP),
as
well
as
taking
other
measures,
such
as
a
new
style
of
corporate
culture
and
-governance,
LÖFFLER
is
able
to
safeguard
its
manufacturing
site
in
Ried
im
Innkreis
(AUT)
in
the
longterm.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
EinfÃ1?4hrung
des
Kontinuierlichen
Verbesserungsprozesses
(KVP),
einer
neuen
Art
der
Unternehmenskultur
und
–fÃ1?4hrung,
sowie
anderen
Maßnahmen,
erreicht
LÖFFLER
die
langfristige
Absicherung
des
Produktionsstandortes
in
Ried
im
Innkreis
/
Österreich.
By
introducing
the
Continuous
Improvement
Process
(KVP),
as
well
as
taking
other
measures,
such
as
a
new
style
of
corporate
culture
and
-governance,
LÖFFLER
is
able
to
safeguard
its
manufacturing
site
in
Ried
im
Innkreis
(AUT)
in
the
longterm.
ParaCrawl v7.1
Der
steigende
Bedarf
der
Kunden
nach
internationalen
Marktlösungen
gibt
bei
der
Rail
Cargo
Austria
AG
unverändert
Anlass
zur
Suche
nach
Lösungen
für
die
langfristige
Absicherung
der
Aktivitäten
in
der
Kontraktlogistik.
The
rising
customer
demand
for
international
market
solutions
is
still
inciting
Rail
Cargo
Austria
AG
to
look
for
solutions
to
ensure
the
contract
logistic
activities
on
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Familienunternehmen
und
Eigenständigkeit
Schmalz
wird
in
der
dritten
Inhabergeneration
geleitet
–
die
langfristige
Absicherung
des
Unternehmens
hat
oberste
Priorität.
Schmalz
is
a
medium
sized
family
business
that
is
already
managed
by
the
third
generation
of
the
owner
family
–
the
long-term
future
of
the
company
has
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt,
welches
die
private
Krankenversicherung
anbiete,
sei
die
langfristige,
stabile
Absicherung
des
Krankheitsrisikos.
The
product
offered
by
private
health
insurance,
they
state,
is
the
long-term,
stable
coverage
of
the
risk
of
illness.
ParaCrawl v7.1
Beim
Umgang
mit
Wissen
setzt
Nachhaltigkeit
den
Akzent
zunächst
gegen
die
derzeit
dominierende
Kommodifizierung
von
Wissen
und
Information,
die
eher
auf
kurzfristige
Verwertung
und
künstliche
Verknappung
des
an
sich
freien
Gutes
des
Wissens
abhebt,
während
sie
auf
die
langfristige
Absicherung
der
individuellen
und
gesellschaftlichen
Entwicklung
und
auf
Freizügigkeit
beim
Umgang
mit
Wissen
und
Information
zielt.
Sustainability
in
the
first
place
stands
out
against
the
currently
dominating
commodification
of
knowledge
and
information,
which
is
mostly
aimed
at
the
short-term
exploitation
and
artificial
shortage
of
knowledge.
In
the
long
run,
sustainability
aims
at
securing
individual
an
social
development
and
freedom
in
the
use
of
knowledge
and
information.
ParaCrawl v7.1
Für
Stipendien
und
Investitionen
sowie
für
die
langfristige
finanzielle
Absicherung
benötigt
es
zusätzlich
eine
leistungsfähige
private
Stiftung
mit
hohem
Kapital.
For
grants
and
investments
as
well
as
for
the
long-term
financial
security
it
needs
in
addition
a
powerful
private
foundation
with
high
capital.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Jahresproduktion
von
rund
20
TWh
Strom,
davon
über
12TWh
in
der
Schweiz,
können
wir
Ihnen
eine
langfristige
Absicherung
Ihrer
Beschaffung
garantieren.
With
an
annual
electricity
production
volume
of
around
20
TWh,
more
than
12TWh
of
which
is
generated
in
Switzerland,
we
can
securely
guarantee
your
long-term
procurement.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schwerpunkte
haben
wir
auf
die
spontane
Erfüllung
von
Notfallmaßnahmen
aber
auch
auf
die
langfristige
Absicherung
Ihrer
Lieferqualität
gelegt.
Our
activities
focus
on
spontaneously
responding
to
emergencies
and
on
safeguarding
your
delivery
quality
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Freiberg
ansässige
im
Jahr
2000
gegründete
SolarWorld
Industries
Sachsen
GmbH
übernimmt
die
langfristige
strategische
Absicherung
des
Siliziumbedarfs
der
SolarWorld
AG.
Located
in
Freiberg,
SolarWorld
Industries
Sachsen
GmbH
has
assumed
responsibility
for
the
long-term
strategic
supply
of
silicon
required
by
SolarWorld
AG.
ParaCrawl v7.1
Absicherung
langfristigen
Liefervolumens,
Einführung
von
Preisstabilisierungsmodellen.
Securing
longterm
delivery
volume
and
introduction
of
price
stability
models.
CCAligned v1
Zur
wirksameren
Gestaltung
dieser
Absicherung
wurde
ein
AktivPassivManagement
eingeführt,
um
langfristig
die
Absicherung
zu
globalisieren.
Hedging
operations
are
reinforced
by
corresponding
ALM
(asset/liability
management)
measures
geared
to
an
all-embracing
approach
to
hedging
over
the
longer
term.
EUbookshop v2
Eine
starke
Unternehmensidentität
bietet
–
gerade
im
Geschäft
mit
langfristiger
finanziel
ler
Absicherung
–
entscheidende
Wettbewerbsvorteile.
A
strong
brand
identity
offers
distinct
competitive
advantages,
particularly
in
the
long-term
financial
security
business.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
das
Parlament
auch
in
aller
Konsequenz
-
und
ich
hoffe,
die
Kommission
wird
uns
dabei
unterstützen
-
dafür
sorgen,
daß
die
entsprechenden
Mittel
bereitgestellt
werden,
damit
die
transeuropäischen
Netze
tatsächlich
ihren
Beitrag
zur
Beschäftigungssicherung
und
zur
langfristigen
Absicherung
des
Wirtschaftsstandorts
Europa
leisten
können.
Parliament
should
therefore
be
absolutely
rigorous
-
and
I
hope
that
the
Commission
will
support
us
here
-
in
ensuring
that
the
required
funds
are
made
available
so
that
the
trans-European
networks
really
can
play
their
part
in
guaranteeing
jobs
and
in
securing
Europe's
long-term
future
as
a
business
location.
Europarl v8
Eine
offizielle
Erfassung
und
Registrierung
von
„Biobanking"-Aktivitäten
-je
nach
Umfang
und
Kontextsowie
deren
Sicherung,
der
Nachweis
ihrer
langfristigen
finanziellen
Absicherung
wäre
wünschenswert
undsollte
gefordert
werden.
Depending
on
their
scope
and
context,
official
identification
and
registration
of
such
biobankingactivities,
as
well
as
assurance
of
their
long-term
financial
sustainability,
are
desirable
and
maybe
required.
EUbookshop v2
Zur
langfristigen
Absicherung
der
Kontinuität
in
diesen
Unternehmensbereich
wurden
2014
alle
Anteile
an
der
WINTUS
GmbH
unentgeltlich
der
Karl
Schlecht
Familienstiftung
zugewendet.
For
securing
long-term
continuity
in
this
sector
in
2014
all
shares
of
the
WINTUS
GmbH
were
donated
to
the
Karl
Schlecht
Family
Foundation
(KSF)
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Zur
Absicherung
langfristiger
Fremdwäh-rungsfinanzierungen
bestanden
außerdem
Cross-Currency
Swaps
mit
einem
Nominalwert
von
240
Mio
€
(Vorjahr:
269
Mio
€)
und
einem
Marktwert
von
-11
Mio
€
(Vorjahr:
-28
Mio
€).
The
Group
also
held
cross-currency
swaps
with
a
notional
amount
of
€
240
million
(previous
year:
€
269
mil-
lion)
and
a
fair
value
of
€
-11
million
(previous
year
€
-28
million)
to
hedge
long-term
foreign
currency
financing.
ParaCrawl v7.1