Translation of "Langfristige verbindlichkeiten" in English

Es sei nicht beabsichtigt, Beihilfen für langfristige Verbindlichkeiten auszuschließen.
The intention is not to exclude aid to relieve long-tail liabilities.
DGT v2019

Die Einheitswährung sollte durch Straffung der Finanzpolitik und gemeinsame langfristige Verbindlichkeiten ergänzt werden.
The single currency should be supplemented with fiscal tightening and joint long-term debt.
Europarl v8

Ist ein Emittentenrating nicht verfügbar, wird das langfristige Rating für Verbindlichkeiten mitgeteilt.
Where an issuer rating is not available, the long-term debt rating shall be reported.
DGT v2019

Eigentümer umfangreicher Vermögenswerte wie Pensionsfonds und Versicherer verfolgen wegen ihrer langfristigen Verbindlichkeiten langfristige Interessen.
Large asset owners, such as pension funds and insurers have long-term interests as their liabilities are long-term.
TildeMODEL v2018

Ist ein Emittentenrating nicht verfügbar, wird das Rating für langfristige unbesicherte Verbindlichkeiten mitgeteilt.
Where an issuer rating is not available, the long-term unsecured debt rating shall be reported.
DGT v2019

Wenn die Anleihen getilgt und neue herausgegeben werden sollen, sollten sie weiterhin langfristige Verbindlichkeiten bleiben.
If the bonds are to be retired and new ones issued, they should remain as a long-term liability.
ParaCrawl v7.1

Dies kann insbesondere für Pensionskassen und Lebensversicherer von Vorteil sein, die langfristige Verbindlichkeiten absichern möchten.
This can be especially advantageous to those pension funds and life insurers looking to match long-term liabilities.
ParaCrawl v7.1

Langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr werden mit ihrem Barwert passiviert.
Non-current liabilities due in more than one year are recognized with their present value.
ParaCrawl v7.1

Speziell in Großbritannien wurde Northern Rock insolvent, als sie sich Geld auf den kurzfristigen Märkten beschafften, um langfristige Verbindlichkeiten zu finanzieren.
Specifically in the UK, Northern Rock became insolvent as it raised money in the short-term markets to fund long-term liabilities.
Europarl v8

Zur Frage der Kostenvorausschätzung in Maßnahme A erklären die britischen Behörden, dass es unmöglich wäre, langfristige Verbindlichkeiten zu decken, wenn man verlangen würde, dass in die Berechnung dieser Kosten keinerlei Ungewissheiten eingehen dürften, was zu einer perversen Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen führen und den Zielen des Euratom-Vertrags zuwider laufen würde.
On the issue of the estimate of the costs in Measure A, the United Kingdom notes that requiring that there be absolutely no uncertainty in their computation would make it impossible to grant relief for such long term liabilities, which would lead to a perverse application of State aid rules and go against the objectives of the Euratom Treaty.
DGT v2019

Die britischen Behörden erklären, dass die Umstrukturierung abgeschlossen, die Rentabilität innerhalb einer angemessenen Frist wiederhergestellt und die Beihilfe nur einmal gewährt werde, auch wenn es sich bei den Verbindlichkeiten von BE um langfristige Verbindlichkeiten handelt.
The United Kingdom submits that the restructuring will be complete, that viability will be restored within a reasonable timescale and that the aid is once-and-for-all, even though BE’s liabilities are long-tail liabilities.
DGT v2019

Die Bank zielt zur Vorbereitung auf den Wegfall staatlicher Haftungen auf eine Verlagerung ihres bisher relativ hohen Bestandes an kurzfristigen Verbindlichkeiten auf mittel- und langfristige Verbindlichkeiten sowie den Wiedereintritt in den Kapitalmarkt im Bereich ungesicherter Verbindlichkeiten ab.
To prepare for the abolition of state guarantees, the bank aims to switch from its at present relatively large stock of short-term liabilities to medium? and long?term liabilities and to re-enter the capital market in the area of unsecured liabilities.
DGT v2019

Im Streben danach, langfristige Verbindlichkeiten ohne Beeinträchtigung der kurzfristigen Verbindlichkeiten zu zahlen, bringt das Bauunternehmen Homex Börsenzertifikate über 500 Millionen Pesos auf den Markt.
In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.
WMT-News v2019

Diese Logik unterscheidet sich von der Denkweise, Inflation zu fordern, um langfristige Verbindlichkeiten (auf Kosten von Investoren) zu verringern, weist aber genauso gravierende Schwächen auf.
This is a different logic from the one that calls for inflation as a way of reducing long-term debt (at the expense of investors), but it has equally serious weaknesses.
News-Commentary v14

Der Wert von Vermögensgegenständen, die Gegenstand einer Leasingfinanzierung sind und der nach den Regeln des Artikels 21 ermittelt wird, wird einerseits auf der Aktivseite unter der Rubrik "Anlagevermögen" und andererseits auf der Passivseite unter der Rubrik "Eigenkapital" für den bezahlten Teil und unter den Rubriken "kurzfristige Verbindlichkeiten" und "langfristige Verbindlichkeiten" für den noch nicht bezahlten Teil ausgewiesen.
The value of assets covered by finance leases, calculated in accordance with the rules laid down in Article 21, shall be shown in the accounts on the assets side under the heading "fixed assets" and on the liabilities side under the heading "capital" for the paid amount and under the heading "amounts payable after one year" and "amounts payable within one year" for the amount still to be paid.
JRC-Acquis v3.0

Und obwohl langfristige institutionelle Anleger ungefähr 80 Billionen Dollar an Vermögenswerten halten, wovon etwa die Hälfte langfristige Verbindlichkeiten darstellen, entfallen davon fast 75 Prozent auf liquide Instrumente, wohingegen nur 3 Prozent in Infrastruktur investiert sind.
And while long-term institutional investors hold around $80 trillion in assets, with about half of these representing long-term liabilities, nearly 75% are held in liquid instruments, whereas just 3% are in infrastructure.
News-Commentary v14

Demgegenüber gestattet es der Vorschlag nicht, langfristige Verbindlichkeiten sowie Posten, die keine Finanzinstrumente sind, wie z. B. Grundstücke oder Gebäude, zum "fair value" zu bewerten.
The proposal does not permit the valuation at fair value of long-term debt, or items that are not financial instruments such as land and buildings.
TildeMODEL v2018

Insbesondere bei den Finanzdienstleistungen ist gemeinschaftsweit das Entstehen komplizierter, maßgeschneiderter (individueller) Dienstleistungen zu beobachten, die Spar-, Ver­sicherungs- und nicht zweckgebundene Investitionselemente umfassen und langfristige vertragliche Verbindlichkeiten nach sich ziehen.
Especially with regard to financial services the emergence can be observed all over the EU, of complicated tailor-made (individual) services, containing savings, insurance and spending elements and which involve long-term contractual obligations.
TildeMODEL v2018

Finanzielle Verbindlichkeiten, die die langfristige Finanzierung sichern (und somit nicht zum im normalen Geschäftszyklus verwendeten Betriebskapital gehören) und die nicht innerhalb von zwölf Monaten nach dem Bilanzstichtag fällig sind, gelten vorbehaltlich der Paragraphen 74 und 75 als langfristige finanzielle Verbindlichkeiten.
Financial liabilities that provide financing on a long-term basis (ie are not part of the working capital used in the entity's normal operating cycle) and are not due for settlement within 12 months after the reporting period are non-current liabilities, subject to paragraphs 74 and 75.
DGT v2019

Der Abzinsungssatz spiegelt den mittleren Zinssatz per 31. Dezember 1996 für kurz- und langfristige Verbindlichkeiten von France Télécom wider, gewichtet durch die jeweiligen Beträge der 1996 neu eingegangenen kurz- und langfristigen Verbindlichkeiten, die die Abschlussprüfer hauptsächlich der Finanzierung der Zahlung des außerordentlichen Beitrags an den französischen Staat zuweisen.
The discount rate reflects the average interest rate at 31 December 1996 for the short-term and long-term debts of France Télécom, weighted by the respective amounts of new short-term and long-term debts contracted in 1996, that the auditors allocate mainly to the financing of the payment of the exceptional contribution to the French State.
DGT v2019

Zur Bewältigung der Schwierigkeiten war eine finanzielle Umstrukturierung vorgesehen, die inzwischen bereits vollzogen wurde, mit dem Ziel einer Umwandlung der hypothekarisch besicherten kurzfristigen Kredite in Höhe von 1669940776 SIT in langfristige Verbindlichkeiten mithilfe einer staatlichen Bürgschaft in Höhe von 1,1 Milliarden SIT für einige Kredite, die zu 65 % hypothekarisch besichert waren, während die übrige Refinanzierung in Höhe von 569940776 SIT ohne staatliche Beihilfe finanziert wurde, wobei der hypothekarische Anteil mehr als 100 % des Nominalwerts betrug.
In order to overcome its difficulties, a financial restructuring operation was envisaged — and has since taken place — aiming at transformation of mortgage-backed short-term loans of SIT 1669940776 into long-term liabilities with the help of a State guarantee of SIT 1,1 billion for some loans which were 65 % mortgage-backed, while the remaining refinancing of SIT 569940776 was financed without state aid but with a mortgage ratio of more than 100 % of nominal value.
DGT v2019

Finanzielle Verbindlichkeiten, die die langfristige Finanzierung sichern (und somit nicht zum im normalen Geschäftszyklus verwendeten Betriebskapital gehören) und die nicht innerhalb von zwölf Monaten nach dem Abschlussstichtag fällig sind, gelten vorbehaltlich der Paragraphen 74 und 75 als langfristige finanzielle Verbindlichkeiten.
Financial liabilities that provide financing on a long-term basis (i.e. are not part of the working capital used in the entity’s normal operating cycle) and are not due for settlement within twelve months after the reporting period are non-current liabilities, subject to paragraphs 74 and 75.
DGT v2019

Dabei wird angenommen, dass bis zur ersten Jahreshälfte 2013 kein Zugang zum Kapitalmarket für mittel- und langfristige Verbindlichkeiten besteht.
This assumes no access to the medium- and long-term debt market until the first half of 2013.
DGT v2019

Es wird in zwei Spalten unterschieden zwischen: (S) Kurzfristige Verbindlichkeiten und (L) Langfristige Verbindlichkeiten:
There are two columns: (S) short-term liabilities and (L) long-term liabilities:
DGT v2019