Translation of "Langen strecken" in English

Auf langen Strecken steht der Energieverlust im Verhältnis zur zurückgelegten Strecke.
Over a large distance, energy loss is proportionate to the distance travelled.
Europarl v8

Und über diese langen Strecken ist das Signal bei seiner Ankunft sehr schwach.
And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us.
TED2020 v1

Diese verschieden langen Strecken werden durch die dick eingezeichneten Pfeile verdeutlicht.
These differently long paths are illustrated by the arrows.
EuroPat v2

Der Transport lebender Schlachttiere auf langen Strecken ist unnötig.
There is no need for such long journeys.
EUbookshop v2

Der Seeverkehr ist auf langen Strecken bereits jetzt sehr wett­bewerbsfähig.
Sea transport is already highly competitive for long distances.
EUbookshop v2

Die Technologie reduziert den Kraftstoffverbrauch besonders bei gleichmäßigem Tempo auf langen Strecken.
The technology especially reduces fuel consumption at constant speeds on long stretches.
ParaCrawl v7.1

Die Wälder werden von Meilen langen Strecken überquert.
The forests are crossed by mile-long routes.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsverlagerung beim Gütertransport auf langen Strecken ist ein wesentliches Ziel für bayernhafen.
One of bayernhafen's primary goals is to bring about a modal shift in long-distance freight transport.
ParaCrawl v7.1

Gemächlich, mit langen Strecken allein, und er kommt, Mein track.
A leisurely pace, with long stretches alone and he comes along, my track.
ParaCrawl v7.1

Sie können keine langen Strecken zurücklegen, sie haben keine Flügel.
They cannot travel long distances, they have no wings.
ParaCrawl v7.1

Der Wettkampf wird auf zwei unterschieldlich langen Strecken ausgetragen:
The race takes place on two different distances:
CCAligned v1

Hupac will den intermodalen Verkehr auf langen europäischen Strecken zur prioritären Transportlösung machen.
Hupac aims to make intermodal transport solutions the priority on long European routes.
ParaCrawl v7.1

Sie sind dann auf die langen Strecken gewechselt.
Then you switched to long distances.
ParaCrawl v7.1

Sanfte Kompression sorgt für Licht und Komfort auf langen Strecken.
Soft compression provides lighting and comfort on long distances.
ParaCrawl v7.1

Das liegt daran, dass diese Fahrzeuge keine langen Strecken zurücklegen müssen.
That is because these vehicles do not have to cover long distances.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr nützlich für die Aufnahme von langen Strecken entfernt.
It is very useful for shooting from long distances away.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Menge von langen Strecken da draußen zwischen Arbeitsplätzen.
There are a lot of long stretches of road out there between jobs.
ParaCrawl v7.1

Aufladbarer Hybridantrieb oder rein elektrisch als Zweitauto welches keine langen Strecken fahren muss.
Plug in hybrid or only electric as a second car not used for long distances.
ParaCrawl v7.1

Und ich brauche auf langen Strecken keine Ohrstöpsel mehr tragen.
I don't need to wear earplugs on long rides anymore.
ParaCrawl v7.1

Gerade auf langen Strecken ist Flexibilität genauso entscheidend wie Planungssicherheit.
Particularly with long trip distances, flexibility is just as important as planning certainty.
ParaCrawl v7.1

Auch auf langen Strecken einen kühlen Kopf bewahren.
Keeping a cool head even over long stretches.
ParaCrawl v7.1

Beschwingt durch die Stadt auf Radwegen schweben, hypnotisch leicht auf langen Strecken.
Float cheerfully through town and along bike paths, hypnotically glide over long distances.
ParaCrawl v7.1

Die ganzen langen Strecken und internationale Anrufe sind erlaubt.
All long distance and international outbound calls are allowed.
ParaCrawl v7.1