Translation of "Langen strecken" in English
Auf
langen
Strecken
steht
der
Energieverlust
im
Verhältnis
zur
zurückgelegten
Strecke.
Over
a
large
distance,
energy
loss
is
proportionate
to
the
distance
travelled.
Europarl v8
Und
über
diese
langen
Strecken
ist
das
Signal
bei
seiner
Ankunft
sehr
schwach.
And
over
those
long
distances,
its
signal
is
very
faint
when
it
reaches
us.
TED2020 v1
Diese
verschieden
langen
Strecken
werden
durch
die
dick
eingezeichneten
Pfeile
verdeutlicht.
These
differently
long
paths
are
illustrated
by
the
arrows.
EuroPat v2
Der
Transport
lebender
Schlachttiere
auf
langen
Strecken
ist
unnötig.
There
is
no
need
for
such
long
journeys.
EUbookshop v2
Der
Seeverkehr
ist
auf
langen
Strecken
bereits
jetzt
sehr
wettbewerbsfähig.
Sea
transport
is
already
highly
competitive
for
long
distances.
EUbookshop v2
Die
Technologie
reduziert
den
Kraftstoffverbrauch
besonders
bei
gleichmäßigem
Tempo
auf
langen
Strecken.
The
technology
especially
reduces
fuel
consumption
at
constant
speeds
on
long
stretches.
ParaCrawl v7.1
Die
Wälder
werden
von
Meilen
langen
Strecken
überquert.
The
forests
are
crossed
by
mile-long
routes.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsverlagerung
beim
Gütertransport
auf
langen
Strecken
ist
ein
wesentliches
Ziel
für
bayernhafen.
One
of
bayernhafen's
primary
goals
is
to
bring
about
a
modal
shift
in
long-distance
freight
transport.
ParaCrawl v7.1
Gemächlich,
mit
langen
Strecken
allein,
und
er
kommt,
Mein
track.
A
leisurely
pace,
with
long
stretches
alone
and
he
comes
along,
my
track.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
keine
langen
Strecken
zurücklegen,
sie
haben
keine
Flügel.
They
cannot
travel
long
distances,
they
have
no
wings.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettkampf
wird
auf
zwei
unterschieldlich
langen
Strecken
ausgetragen:
The
race
takes
place
on
two
different
distances:
CCAligned v1
Hupac
will
den
intermodalen
Verkehr
auf
langen
europäischen
Strecken
zur
prioritären
Transportlösung
machen.
Hupac
aims
to
make
intermodal
transport
solutions
the
priority
on
long
European
routes.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
dann
auf
die
langen
Strecken
gewechselt.
Then
you
switched
to
long
distances.
ParaCrawl v7.1
Sanfte
Kompression
sorgt
für
Licht
und
Komfort
auf
langen
Strecken.
Soft
compression
provides
lighting
and
comfort
on
long
distances.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
daran,
dass
diese
Fahrzeuge
keine
langen
Strecken
zurücklegen
müssen.
That
is
because
these
vehicles
do
not
have
to
cover
long
distances.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
nützlich
für
die
Aufnahme
von
langen
Strecken
entfernt.
It
is
very
useful
for
shooting
from
long
distances
away.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Menge
von
langen
Strecken
da
draußen
zwischen
Arbeitsplätzen.
There
are
a
lot
of
long
stretches
of
road
out
there
between
jobs.
ParaCrawl v7.1
Aufladbarer
Hybridantrieb
oder
rein
elektrisch
als
Zweitauto
welches
keine
langen
Strecken
fahren
muss.
Plug
in
hybrid
or
only
electric
as
a
second
car
not
used
for
long
distances.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
brauche
auf
langen
Strecken
keine
Ohrstöpsel
mehr
tragen.
I
don't
need
to
wear
earplugs
on
long
rides
anymore.
ParaCrawl v7.1
Gerade
auf
langen
Strecken
ist
Flexibilität
genauso
entscheidend
wie
Planungssicherheit.
Particularly
with
long
trip
distances,
flexibility
is
just
as
important
as
planning
certainty.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
langen
Strecken
einen
kühlen
Kopf
bewahren.
Keeping
a
cool
head
even
over
long
stretches.
ParaCrawl v7.1
Beschwingt
durch
die
Stadt
auf
Radwegen
schweben,
hypnotisch
leicht
auf
langen
Strecken.
Float
cheerfully
through
town
and
along
bike
paths,
hypnotically
glide
over
long
distances.
ParaCrawl v7.1
Die
ganzen
langen
Strecken
und
internationale
Anrufe
sind
erlaubt.
All
long
distance
and
international
outbound
calls
are
allowed.
ParaCrawl v7.1