Translation of "Am langen ende" in English

Wir sind hier am langen Ende.
We're at the long tail end here.
TED2013 v1.1

Ein Kreuzknoten wird ein Schlaufenknoten, wenn man am langen Ende zieht.
Square knot turns into a slip knot when you pull the long end.
OpenSubtitles v2018

Was geschieht mit den Renditen am langen Ende?
What happens to long end yields?
CCAligned v1

Man darf auch nicht vergessen, am langen Ende in Bildung zu investieren.
And, in the long term, we mustn't forget to invest in education either.
ParaCrawl v7.1

Nimm 2 Strohhalme und mach das kurze am langen Ende fest.
Take 2 of the straws and attach them short end to long end.
ParaCrawl v7.1

Die Tanzfläche ist ca. 6x9 m lang, und Sie sind am langen Ende.
The floor's about 20 by 30, and you're at the long end.
OpenSubtitles v2018

Der Zinsabstand gegenüber der DM am langen Ende wird in den an deren Mitgliedstaaten deutlich geringer.
Longterm differentials with the DM are assumed to dwindle considerably in the other member countries.
EUbookshop v2

Gefährden könnten die positive Entwicklung wirtschaftspolitische Eingriffe oder ein Anstieg der Zinsen am langen Ende.
Economic policy intervention or a rise in interest rates could pose a risk for this positive development at the long end of the cycle.
ParaCrawl v7.1

Greift man den Tonfa am langen Ende, so kann man ihn wie einen Kriegshammer oder ein Tomahawk einsetzen.
In use, the tonfa can swing out to the "gyakute" grip for a strike or thrust.
Wikipedia v1.0

Die Anleihe mit der längsten Laufzeit der EIB seit dem Jahr 2005 war ein eindeutiger Erfolg und unterstreicht die Fähigkeit der EIB, liquide EARN-Produkte auch am langen Ende der Kurve anzubieten.“
EIB`s longest issue since 2005 marks a clear success and underpins EIB`s ability to offer liquid EARN products also at the long end of the curve."
TildeMODEL v2018

Halten Sie das Einzeldosisbehältnis am langen flachen Ende zwischen Daumen und Zeigefinger und öffnen Sie es, in dem Sie das andere Ende abdrehen (Abbildung 2).
Hold the long flat end of the container between your thumb and forefinger and open it by twisting off the other end (picture 2).
TildeMODEL v2018

Das zeigt, dass die EIB sich auch am langen Ende der Kurve auf eine gut diversifizierte Anlegerbasis stützen kann.
It shows that EIB can rely on a highly diversified investor base even on the long end of the curve.
TildeMODEL v2018

Der für die kommenden Monate erwartete Anstieg der Ausgaben von Unternehmen und privaten Haushalten ist teilweise auf die besonders niedrigen Realzinssätze sowohl am kurzen wie auch am langen Ende zurückzuführen.
The projected recovery in business and household spending in the coming months stems in part from the particularly low real interest rates, both short-term and long-term.
TildeMODEL v2018

Der für die kommenden Monate prognostizierte Anstieg der Ausgaben der privaten Haushalte und Unternehmen ist auf die historisch niedrigen Zinsen sowohl am kurzen als auch am langen Ende zurückzuführen.
Part of the projected recovery in household and business spending in the coming months stems from the historically low interest rates, both short-term and long-term.
TildeMODEL v2018

Das Zusammen treffen steigender Zinsen am langen Ende des Marktes mit moderat sinkenden kurzfristigen Zinsen führte zu einer gewissen Normalisierung der zuvor inversen Renditestrukturkurven in den meisten Mitgliedstaaten.
The combination of rising longterm rates and moderately falling shortterm rates brought a certain normalization of the formerly inverted yield curves in most Member States.
EUbookshop v2

Das Gefälle gegenüber den deutschen Zinsen beträgt seit Mitte 1996 am kurzen Ende und seit Anfang 1997 auch am langen Ende durchgängig unter einen halben Prozentpunkt.
The differential with German rates has remained steadily below a half of a percentage point since mid1996 for shortterm interest rates and since early 1997 for the longterm rates.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu 1995 vollzieht sich der gegenwärtige Zinsanstieg am langen Ende allerdings nicht vor dem Hintergrund instabiler Wechselkurse innerhalb der EU bzw. mangelnder Glaubwürdigkeit der Haushalts konsolidierung, so daß sich seine Auswirkungen im allgemeinen und auf die Investitionen im besonderen in Grenzen halten werden.
However, the present rise in long rates, unlike the one in 1995, does not occur against a background of intra-EU exchange rate instability or a lack of credibility for budgetary consolidation, so that its impact in general and more specifically on investment, will be limited.
EUbookshop v2

Die Fed hat uns gerade gezeigt, dass sie nur mit Tapering beginnen wird, wenn sie davon überzeugt ist, dass der Aufschwung in den USA robust genug ist, um den zu erwartenden Zinsanstieg am langen Ende zu verkraften.
The Fed has just shown us that it will only begin tapering when it is convinced that the US upswing is robust enough to withstand the anticipated increase in yields at the long end.
ParaCrawl v7.1

Die Versteilung der Zinskurve ist deshalb womöglich auch darauf zurückführen, dass die Anleger sozusagen als Ausgleich für den Rückgang der Liquidität am langen Ende im Vergleich zum kurzen Ende der Zinskurve höhere Zinsdifferenzen zwischen lang und kurz laufenden Anleihen eingefordert haben.
The steepening of the credit curve might therefore be partially explained by investors calling for an increasing spread differential between long- and short-dated bonds as reimbursement for the relative liquidity decrease at the long end compared to the short end.
ParaCrawl v7.1

Das Zugband kann "am langen Ende" bis zum Anschlag des Anschlagelements an die Zugelementhaltevorrichtung an der Innenseite der Geräteschale gezogen werden.
The pulling strap can be pulled “at the long end” until the stopping of the stopping element at the pulling element holding device on the inner side of the device shell.
EuroPat v2