Translation of "Lagen bei" in English
Zwei
der
Länder
lagen
bei
1,
5
%,
Belgien
und
Deutschland.
Two
countries
had
a
rate
of
1.5
%:
Belgium
and
Germany.
Europarl v8
Zwei
Länder
lagen
bei
1,
5
%
-
Belgien
und
Deutschland.
Two
countries
had
an
inflation
rate
of
1.5
%,
namely
Belgium
and
Germany.
Europarl v8
Die
Effizienz
sowie
die
Verwirklichung
der
Verpflichtungen
lagen
bei
100
%.
It
was
100%
efficient;
there
was
a
100%
correlation
between
commitments
and
implementation.
Europarl v8
Der
Kommission
lagen
bei
ihrer
Entscheidung
Einzelbegründungen
für
jeden
einzelnen
Vorschlag
vor.
I
do
not
believe
that
to
be
a
problem
in
either
political
or
legal
terms.
Europarl v8
Bislang
lagen
die
Gemeinschaftsfinanzierungen
bei
etwa
15
Mrd.
Euro.
Up
to
now,
Community
funding
has
been
in
the
order
of
EUR
15
billion.
Europarl v8
Die
spanischen
Verluste
lagen
bei
ungefähr
1.000
Toten
oder
Verwundeten.
The
Spanish
casualties
were
about
1,000
men
killed
or
wounded.
Wikipedia v1.0
Die
Horti
Sallustiani
lagen
direkt
bei
dem
Tor
auf
der
Stadtseite.
The
"Horti
Sallustiani"
were
located
in
the
city
just
inside
the
gate.
Wikipedia v1.0
Die
Kosten
für
die
Schiffe
lagen
bei
durchschnittlich
5,8
Millionen
Mark.
The
ships
had
a
beam
of
and
a
draft
of
between
forward
and
aft.
Wikipedia v1.0
Die
Interferonspiegel
im
Urin
lagen
bei
allen
drei
Applikationsarten
unterhalb
der
Nachweisgrenze.
Urine
levels
of
interferon
were
below
the
detection
limit
following
each
of
the
three
routes
of
administration.
ELRC_2682 v1
Die
Expositionen
lagen
bei
den
Versuchstieren
im
Bereich
der
therapeutischen
Expositionen.
Dosing
of
the
animals
did
not
result
in
any
exposure-margin
when
compared
to
human
exposure.
ELRC_2682 v1
Zu
Beginn
der
Studie
lagen
die
Scores
bei
etwa
23
Punkten.
Scores
were
around
23
points
at
the
start
of
the
study.
EMEA v3
Die
mittleren
Serumcalciumwerte
während
der
EAP
lagen
bei
der
Cinacalcetbehandlungsgruppe
im
Normbereich.
The
mean
serum
calcium
levels
during
the
EAP
were
within
the
normal
range
for
the
cinacalcet
treatment
group.
ELRC_2682 v1
Die
Reisezeiten
zwischen
Berlin
und
Hamburg
lagen
bei
etwa
vier
Stunden.
The
travel
time
between
Berlin
and
Hamburg
was
about
four
hours.
Wikipedia v1.0
Die
Landesherrschaft
und
die
hohe
Gerichtsbarkeit
lagen
bei
den
Habsburgern.
The
provincial
government
and
the
right
of
high
justice
were
held
by
the
counts
of
Habsburg.
Wikipedia v1.0
Im
Iran
lagen
diese
Werte
bei
82
%
bzw.
78
%.
In
Iran,
the
figures
were
82%
and
78%,
respectively.
News-Commentary v14
Die
Kosten
des
Umbaus
lagen
bei
53
Millionen
Euro.
The
cost
of
the
renovation
were
US$53
million.
Wikipedia v1.0
Die
geschätzten
Kosten
lagen
bei
90
Millionen
D-Mark
(Preisstand
1991).
The
costs
were
estimated
at
DM
90
million
(1991
prices).
Wikipedia v1.0
Im
Untersuchungszeitraum
lagen
die
Preisunterbietungsspannen
bei
5
%
bis
18
%.
In
contrast,
trout
subject
to
current
investigation
is
sold
in
different
market
segments
and
there
is
no
direct
correlation
between
the
price
of
large
trout
or
salmon
and
the
price
of
trout
subject
to
current
investigation.
DGT v2019
Die
Verwaltungskosten
in
der
Lebensversicherungskomponente
lagen
bei
etwa
4,9
%
der
Prämieneinnahmen.
The
operating
expenses
of
the
life
assurance
component
were
about
4.9%
of
their
premium
income.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
Ausgaben
lagen
bei
insgesamt
205
190
EUR.
The
total
public
cost
was
EUR
205
190.
TildeMODEL v2018
Dem
Antrag
lagen
zusätzliche
Informationen
bei.
That
application
was
accompanied
by
additional
information.
DGT v2019
Die
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Emissionen
des
Jahres
2008
lagen
bei
153,5
gCO2/km.
The
average
specific
CO2
emissions
in
the
year
2008
were
153.5
gCO2/km.
TildeMODEL v2018