Translation of "Bei druck" in English
Das
Land
Berlin
würde
erheblichem
politischem
Druck
bei
Beendigung
von
Arbeitsverhältnissen
ausgesetzt
sein.
The
Land
of
Berlin
would
be
exposed
to
considerable
political
pressure
when
terminating
employment
relationships.
DGT v2019
Sevofluran
erhöhte
den
intrakraniellen
Druck
bei
Katzen
während
der
Normokapnie
nicht.
Sevoflurane
in
the
cat
did
not
increase
intracranial
pressure
during
normocapnia.
ELRC_2682 v1
Angesichts
wertgeminderter
Aktiva
in
den
Bilanzen
besteht
bei
den
Banken
Druck
zum
Verschuldungsabbau.
Banks
face
pressure
to
deleverage
in
view
of
impaired
assets
on
their
balance
sheets.
TildeMODEL v2018
Der
Behälter
darf
bei
einem
festgelegten
Druck
nicht
brechen.
The
containers
must
not
burst
at
a
specified
pressure.
DGT v2019
Die
bei
einem
Druck
von
101,325
kPa
beobachtete
Siedetemperatur
wird
notiert.
The
boiling
temperature
observed
with
an
applied
pressure
of
101,325
kPa
is
recorded.
DGT v2019
Zur
Überprüfung
müssen
die
Gleichgewichtsbestimmungen
bei
abnehmendem
Druck
wiederholt
werden.
As
a
check,
equilibrium
points
must
be
repeated
at
decreasing
pressures.
DGT v2019
Vielleicht
können
wir
es
noch
mal
versuchen,
Pat,
bei
geringerem
Druck.
Maybe
we
could
try
it
again,
Pat,
at
a
lower
pressure.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
mit
unserer
Lage
Druck
bei
der
Stiftung
machen.
Look,
suppose
we
kind
of
pushed
the
panic
button
on
the
foundation.
OpenSubtitles v2018
Der
Fehler
liegt
nicht
mehr
bei
den
unter
Druck
stehenden
Berufskraftfahrern.
The
fault
will
no
longer
lie
with
the
hard-pressed
drivers.
TildeMODEL v2018
Wer
macht
den
Druck
bei
euch?
Who's
putting
on
the
pressure?
OpenSubtitles v2018
Der
Auslöser
reagiert
schon
bei
einem
leichten
Druck.
The
trigger
responds
to
a
pressure
of
one
ounce.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Sie
stehen
unter
enormem
Druck
bei
der
Arbeit.
Oh,
you're
under
a
lot
of
pressure
at
work.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
ganzen
Druck,
unter
dem
er
steht?
With
all
the
pressure
he's
under?
OpenSubtitles v2018
Zoe,
es
geht
schon
in
den
Druck
bei
der
Bluebell
Gazette.
Zoe,
I
already
leaked
it
to
the
bluebell
Gazette.
I
had
to.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
den
Druck
bei
der
Arbeit
nehmen.
You
know,
relieve
a
lot
of
pressure...
At
work.
OpenSubtitles v2018
Fühlen
Sie
den
Druck,
bei
dieser
Sache?
You
feeling
the
pressure
to
perform
in
here?
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Druck
können
wir
die
Dilithiumreaktion
nicht
mehr
initiieren.
At
this
pressure,
we
might
not
be
able
to
restart
the
dilithium
reaction.
OpenSubtitles v2018
Bei
Druck
wird
vielleicht
das
Augenimplantat
stimuliert.
A
little
pressure
ought
to
stimulate
the
ocular
implant.
OpenSubtitles v2018
Diese
Versuche
müssen
bei
diesem
Druck
durchgeführt
werden.
These
tests
shall
be
performed
at
this
pressure.
DGT v2019
Bei
zu
hohem
Druck
überhitzt
der
Boiler
und
explodiert.
If
too
much
pressure
builds
up,
the
boiler
will
overheat
and
explode.
OpenSubtitles v2018
Daß
es
der
Druck
bei
dir
zuhause
ist!
It's
the
pressures
from
your
home
life!
OpenSubtitles v2018
Sie
behalten
wirklich
den
Druck
bei.
You
really
keep
the
pressure
on.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
niedrigen
Druck
sollte
das
Eis
sofort
unter
den
Phasern
schmelzen.
In
this
low
pressure,
the
ice
should
boil
as
soon
as
the
phasers
melt
it.
OpenSubtitles v2018