Translation of "Beklagen bei" in English

Wir beklagen uns bei der Alten.
We can always complain to his mother.
OpenSubtitles v2018

Die sind aus seinem Heer entlassen und beklagen sich bei ihrem Heerführer.
Loyal to their lord, the men of Guarda let them in.
WikiMatrix v1

Bei einer Krankheit oder Schicksalsschlägen protestieren und beklagen wir uns bei Gott.
Sickness or setbacks can make us protest and complain to God.
ParaCrawl v7.1

Die Männer beklagen sich bei mir über Kopfschmerzen, die nach jeder Ausladung auftreten.
The men complained to me about head-aches which appeared after each unloading.
WikiMatrix v1

Und außer Verletzten irgendwie ist kein Toter zu beklagen gewesen bei den sechs Bomben, nicht?
And somehow no injuries except to deplore is dead was not among the six bombs?
ParaCrawl v7.1

Es ist dringend erforderlich, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten sich auf die Modalitäten der Rechnungslegung über die geteilte Mittelverwaltung im Hinblick auf künftige Entlastungen einigen, denn es ist zu beklagen, dass bei den strukturpolitischen Maßnahmen, den internen und externen Politikbereichen die Zahlungen immer noch mit wesentlichen Fehlern auf der Ebene der Durchführungseinrichtungen behaftet sind.
There is an urgent need for an agreement between the Commission and the Member States on the reporting procedures for shared management in future, since it is deplorable that for structural measures, internal policies and external actions payments are still affected by high material errors at the level of implementing organisations.
Europarl v8

Belgien und Deutschland beklagen diesbezüglich Lücken bei der Einholung und Übermittlung von Informationen sowohl zwischen den Mitgliedstaaten als auch innerhalb der betreffenden Länder.
In this respect, some Member States, such as Belgium and Germany, reported shortcomings in the collection and transfer of information, both among and within them.
TildeMODEL v2018

Nicht wenige NRO und Wirtschaftsverbände beklagen sich bei mir darüber, dass Expertensitzungen oder sonstige Konsultationsverfahren ohne Transparenz stattfinden.
Many NGOs or business associations complain to me that expert meetings or other consultation proceedings are conducted in a non-transparent way.
TildeMODEL v2018

Wir beklagen lebhaft, daß bei der Finanzierung einzelner Ausgaben Verzögerungen eingetreten sind, wie wir auch die NichtVerwendung· von gewissen Haushaltsmitteln beklagen, die dazu berufen scheinen, infolge der Inflation wie Chagrinleder zusammenzuschrumpfen.
This raises another question, which is the need to look very closely at the resources generally available to the Community for the purpose of carrying out an examination of this kind, in the agricultural sector and else where.
EUbookshop v2

Wir wollen auch klarstellen, daß viele Länder, die jetzt den irakischen Einmarsch in Kuwait beklagen, dem Irak bei seinem militärischen Aufbau behilflich waren und ihm so ermöglicht haben zu tun, was er getan hat.
It goes on to call on the UN Security Council to do its utmost to avoid a war in the Gulf.
EUbookshop v2

Viele der zu einem gewissen Bekanntheitsgrad gelangten Künstler beklagen dieses Phänomen, bei dem ein Teil ihres künstlerischen Schaffens ausgeschlossen bleibt.
Many of the artists who have obtained a certain notoriety complain about this phenomenon which excludes part of their artistic production.
ParaCrawl v7.1

Sicher begegneten Sie die Menschen, die sich beklagen, dass sich bei ihnen die langweilige Arbeit, aber aus verschiedenen Gründen dabei nicht beeilen, sie zu tauschen: sie befriedigend zahlend...
For certain you met people who complain that they have a boring work, but thus do not hurry to change it for various reasons: not bad paying them...
ParaCrawl v7.1

Honda hatte auf der ihnen gehörenden Renn-und Teststrecke Suzuka viele Motorschäden zu beklagen, bei Fisichella explodierte ein Triebwerk vor Rennbeginn sogar bei der Anfahrt auf den Startplatz.
Honda sustained a lot of blown engines on the race and test circuit of their own, at Fisichella one engine exploded when driving on his lap out of the pits to the grid.
ParaCrawl v7.1

Während wir die Dezimierung von Feuchtgebieten, Regenwäldern und Weideland beklagen, sollten wir bei solchen Bevölkerungsbeschränkungen realistisch bleiben.
Let's be realistic about such vital human limitations while we are deploring the depletion of wetlands, rain forests, and grazing areas.
ParaCrawl v7.1

Spieler beklagen sich bei nahezu perfekt glatten Fußbällen häufig, dass so nicht das "Fußballgefühl" aufkommt, das sie aus früheren Tagen kennen.
When using nearly perfectly smooth footballs, players often complain about a lack of "football feeling" which they used to experience before.
ParaCrawl v7.1

Neben den Übersetzern ist auch zu beklagen, dass sich bei den Entscheidern religiös meist völlig "unmusikalische" Menschen anmaßen, den wahren Glauben eines Menschen anderer Sprache zu beurteilen, der äußerlich gesehen getauft ist, in eine Kirchengemeinde integriert ist, ein gutes Zeugnis seines Pfarrers ausgestellt bekommt und meist seinen Glauben viel aktiver lebt als die meisten Christen in Deutschland, die doch trotzdem unter dem Schutz der Religionsfreiheit leben.
Deplorable, besides the interpreters, is also the fact, that among the decision-makers there are in most cases completely "unmusical" people with regards to religion claiming the ability to assess the true faith of a person of another language, who, looked at from the outside, is baptised, well integrated in a church, who has a good report by his pastor and often lives his faith much more actively than most Christians in Germany, who nonetheless live under the protection of religious freedom.
ParaCrawl v7.1

Du beklagst dich bei mir, dass man dich nicht ernst nimmt?
Do you complain to me now that nobody takes you seriously?
OpenSubtitles v2018

Tu das Gleiche wie ich und beklag dich bei ihm.
I mean, it's too precious to ever wear.
OpenSubtitles v2018

Die Sauberkeit und die Ordnung wurden schon so berühmt, dass alle umgebenden Gutsbesitzer, die die Brennereien hatten, kamen, und etwas anzuschauen, gelehrt zu werden, sich Sichowski regelmäßig beklagend, dass es bei ihnen ergibt, bei sich in den Betrieben solche Sauberkeit und solche Ordnung auf keine Weise zu beachten.
Purity and order became already so well-known that all surrounding landowners who had distilleries came to look at and to something to learn, regularly complaining to Sikhovsky that at them it is impossible to observe to himself at plants such purity and such order in any way.
ParaCrawl v7.1

Präsident Donald Trump stellt die Rechtsstaatlichkeit in Frage.Da ich kein Politiker bin, beklage ich mich bei der internationalen Gemeinschaft "Verbrechen von Polizeibeamten und anderen".
President Donald Trump is challenging the rule of law . Since I am not a politician, I am complaining to the international community "crimes of police officials and others".
ParaCrawl v7.1