Translation of "Lücken lassen" in English
Ich
werde
dich
direkt
in
meine
Lücken
springen
lassen.
I'll
let
you
jump
right
into
my
cracks.
OpenSubtitles v2018
Screens
können
sich
überlappen
oder
auch
Lücken
lassen.
Screens
may
overlap
or
leave
gaps.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lücken
lassen
sich
durch
die
Installation
des
entsprechenden
Patches
schließen.
All
vulnerabilities
can
be
fixed
by
installing
the
appropriate
patch.
ParaCrawl v7.1
Screens
können
sich
überlappen
oder
Lücken
lassen.
Screens
may
overlap
or
leave
gaps.
ParaCrawl v7.1
Die
bestehenden
Lücken
lassen
sich
nur
durch
die
von
uns
vorgeschlagene
grundlegende
Reform
des
Systems
schließen.
These
gaps
will
only
be
filled
by
means
of
the
radical
overhaul
of
the
system
which
we
have
proposed.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
Lücken
lassen.
We
can't
afford
any
gaps.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
dieses
Patchwork
konnte
erneut
Lücken
entstehen
lassen,
auf
die
es
Hacker
abgesehen
haben.
This
patchwork
approach
has
created
loopholes
that
hackers
can
exploit.
ParaCrawl v7.1
Die
Texte
im
oberösterreichischen
Dialekt
lassen
Lücken,
die
die
Vorstellungskraft
des
Zuhörers
herausfordern.
The
lyrics
in
Upper
Austrian
dialect
leave
holes
that
challenge
the
listeners'
power
of
imagination.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Randstil
Lücken
enthält,
lassen
sich
auch
die
Farbe
und
die
Opazität
einstellen.
If
the
border
style
contains
gaps,
you
can
also
specify
gap
color
and
opacity.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
man
bereit,
diese
Lücken
entstehen
zu
lassen,
warum
duldet
man
sie?
Why
are
we
willing
to
let
these
gaps
form,
why
do
we
tolerate
them?
ParaCrawl v7.1
Kleinstkredite
und
auch
Kredite,
die
Unternehmern
aus
Gemeinschaftsmitteln
gewährt
werden,
sind
ein
starkes
Instrument,
mit
dem
sich
die
von
Geschäftsbanken
infolge
der
Finanzkrise,
die
inzwischen
auch
die
Realwirtschaft
erreicht
hat,
hinterlassenen
Lücken
schließen
lassen
und
schließen
lassen
müssen.
Micro-credits
and
even
credits
granted
to
entrepreneurs
from
Community
funds
provide
an
institutional
lever
which
can
and
must
plug
the
gap
left
by
commercial
banks
as
a
result
of
the
financial
crisis
which
is
already
hitting
the
real
economy.
Europarl v8
Die
festgestellten
Lücken
und
Schwierigkeiten
lassen
den
Schluss
zu,
dass
eine
weitere
ausführliche
Beurteilung
hilfreich
sein
kann.
The
gaps
and
difficulties
identified
may
suggest
that
a
further
in-depth
evaluation
might
be
useful.
TildeMODEL v2018
Auch
koordinieren
sie
die
Hilfe
mit
humanitären
Partnern
vor
Ort,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden
und
keine
Lücken
entstehen
zu
lassen.
They
also
coordinate
with
humanitarian
partners
on
the
ground
to
prevent
assistance
duplication
and
to
avoid
gaps.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Streifen
lassen
Lücken
frei,
durch
die
die
Gasblasen
ihren
Gasinhalt
in
den
seitlich
angrenzenden
Gasraum
abgeben
können.
The
individual
strips
leave
gaps
through
which
the
gas
bubbles
can
release
their
content
of
gas
into
the
laterally
adjacent
gas
space.
EuroPat v2
Solche
Lücken
lassen
sich
aber
vermutlich
nicht
über
kurzfristige
Maßnahmen,
sondern
nur
durch
grundlegende
inhaltliche
und
methodische
Reformen
der
bestehenden
Büdungsgänge
schließen.
Such
gaps
are
unlikely
to
be
filled
by
shortterm
measures:
they
require
a
fundamental
reform
of
the
content
and
methodology
of
existing
training
courses.
EUbookshop v2
Diese
Lücken
lassen
Unternehmen
anfällig
für
die
Nutzung
von
Sicherheitslücken
sein,
die
zum
Verlust
von
sensiblen
Kunden-
und
Unternehmensinformationen,
Betriebsstörungen
und
kostspieligen
Rechtsstreitigkeiten
führen
können.
These
gaps
leave
companies
vulnerable
to
exploits
of
security
vulnerabilities
that
can
result
in
loss
of
sensitive
customer
and
company
information,
disruption
of
business
operations,
and
costly
litigation.
CCAligned v1
Aber
in
dem
Möglichkeitsraum,
der
sich
daraufhin
öffnet,
trauen
sich
die
Filmemacher,
Lücken
zu
lassen
oder
Behauptungen
zu
setzten,
ohne
dabei
völlig
wirr
oder
unglaubwürdig
zu
werden.
But
in
the
space
of
possibility
that
opens
up,
the
filmmakers
trust
themselves
enough
to
leave
gaps
or
to
take
positions,
without
becoming
totally
confused
or
incredible.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nach
innen
schauen,
mich
für
eine
Verbesserung
des
Einen
Körpers
einsetzen,
dem
Bösen
keine
Lücken
lassen
und
alle
schlechten
Dinge
beseitigen.
I
will
look
inward,
strive
to
improve
as
a
whole
body,
leave
no
loopholes
for
the
evil,
and
eliminate
all
evil
elements.
ParaCrawl v7.1
Konkreter:
Seit
Mai
2014
nehmen
die
Meldungen
zu,
wonach
sich
die
italienischen
Militärschiffe
immer
wieder
aus
der
See
vor
Libyen
zurückziehen
und
immer
größere
Lücken
lassen,
die
auch
die
italienische
Küstenwache
nicht
mehr
schließen
kann.
Since
May
2014
there
are
small
reports
about
the
Italian
navy
vessels
withdrawing
again
and
again
from
the
sea
off
the
Libyan
coast,
thus
leaving
increasingly
large
gaps,
which
cannot
be
closed
any
more
by
the
Italian
coast
guard.
ParaCrawl v7.1
Dann
mit
einem
Holzhammer
Erweiterung
und
Anpassung
der
Platte
fest,
um
keine
Lücken
zwischen
ihnen
lassen.
Then
with
a
wooden
hammer
extension
and
customize
the
panel
firmly,
to
leave
no
gaps
between
them.
ParaCrawl v7.1
Möglich
ist
auch
ein
versetztes
Aufbringen
der
Zugfahnen
auf
den
Sendungen,
um
die
Greiferwangen
gefahrloser
in
die
Lücken
eintauchen
lassen
zu
können.
An
offset
attachment
of
the
pull
tabs
on
the
items
of
mail
is
also
possible
in
order
to
be
able
to
allow
the
gripper
cheeks
to
be
safely
submerged
into
the
interstices.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
die
Reinigungsbürste
hierzu
aus
mehreren
Segmenten
bestehen,
die
über
den
Umfang
verteilt
angeordnet
sind
und
zwischeneinander
jeweils
Lücken
frei
lassen,
durch
die
der
Zerstäuber
in
radialer
Richtung
eingefahren
bzw.
ausgefahren
werden
kann.
For
example,
the
cleaning
brush
can
to
this
end
consist
of
a
plurality
of
segments,
which
are
arranged
in
a
distributed
manner
over
the
circumference
and
each
leave
gaps
free
between
each
other,
through
which
the
atomizer
can
be
inserted
and
withdrawn
in
a
radial
direction.
EuroPat v2
Die
kammartigen
Erhebungen
16
lassen
Lücken
frei,
durch
die
Luft
50'
in
radialer
Richtung
von
einem
Kanal
53
zum
benachbarten
Kanal
53'
fliessen
kann.
The
comb-like
elevations
16
leave
gaps
free
through
which
air
50
?
can
flow
in
the
radial
direction
from
one
passage
53
to
the
adjacent
passage
53
?.
EuroPat v2
Wir
können
Angebot
und
Bedarf
zusammenführen,
Lücken
gezielt
abdecken
lassen
und
uns
auch
unmittelbar
am
Austausch
beteiligen.
We
can
bring
together
supply
and
demand,
cause
gaps
to
be
filled
systematically
and
also
participate
directly
in
the
exchange.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
strenge
Anforderungen
an
uns
stellen
und
keine
Lücken
lassen,
die
das
Böse
ausnutzen
könnte.
We
should
have
strict
requirements
for
ourselves
and
not
leave
any
loopholes
for
the
evil
to
exploit.
ParaCrawl v7.1
Sein
Umgang
mit
Sprache
ist
bewusst
sparsam,
um
das
Leben
aus
den
Lücken
erklingen
zu
lassen.
His
use
of
language
is
consciously
frugal,
in
order
to
allow
life
to
fill
the
spaces
between
the
words.
ParaCrawl v7.1