Translation of "Behandeln lassen" in English

Wollen wir uns weiterhin über Monate hinweg so behandeln lassen?
Are we going to continue to allow ourselves to be treated like this over the months ahead?
Europarl v8

Bucky fährt Nicky und Jess zum Krankenhaus, um Nicky behandeln zu lassen.
Bucky drives Nicky and Jess to the hospital to treat Nicky's punctured lung and departs with Nicky's money, as a reminder of the consequences of losing focus.
Wikipedia v1.0

Mein Großvater ging ins Krankenhaus, um seine Magenschmerzen behandeln zu lassen.
My grandfather went to the hospital to seek help for his stomach pain.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen werde ich Sie von einem anderen Arzt behandeln lassen.
Tomorrow I'll have another doctor look you over.
OpenSubtitles v2018

Du solltest in eine Klinik gehen und dich behandeln lassen.
You should go to a clinic, and get some treatment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht länger wie ein Kind behandeln lassen.
I won't go back to being treated like a child.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ins Krankenhaus gehen und dich behandeln lassen.
Why don't you let me take you to the hospital to get your arm looked at?
OpenSubtitles v2018

Warum hat er's nicht weiter im Krankenhaus behandeln lassen?
Why didn't he go to the hospital for his burn?
OpenSubtitles v2018

Ich habe viel gesagt und wurde aufgefordert, mich medizinisch behandeln zu lassen.
Look, I said a lot of things, and was urged to seek medical treatment.
OpenSubtitles v2018

Er hat das Gleiche wie ich, aber hat sich nicht behandeln lassen.
He has what I have, but he just wouldn't get treated.
OpenSubtitles v2018

Du darfst dich nicht so behandeln lassen.
You can't allow being hit or abused that way.
OpenSubtitles v2018

Von 'ner Frau würdest du dich so nie behandeln lassen.
You'd never let yourself be treated this way by a woman.
OpenSubtitles v2018

Dein Klient Leo Fischer wurde entlassen und ermahnt, sich behandeln zu lassen.
Your client, Leo Eischer, was released and told to seek treatment.
OpenSubtitles v2018

Du musst ihn behandeln lassen, Amelia.
You need to get him to see someone, Amelia.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihn nicht dazu bringen, sich in Paris behandeln zu lassen.
I didn't manage to get him to go to Paris for treatment.
OpenSubtitles v2018

Weswegen haben Sie sich behandeln lassen?
What did you get treated for?
OpenSubtitles v2018

Du hast 48 h, um dich gegen die Infektion behandeln zu lassen.
You've got 48 hours to start a treatment to stop the infection.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass du dich nicht so behandeln lassen musst.
You know, you don't have to let him push you like that.
OpenSubtitles v2018

Zeit zu einem Seelenklempner zu gehen, mich psychiatrisch behandeln zu lassen.
Time for me to get my head shrunk, go to Psych Services?
OpenSubtitles v2018

Das passiert, wenn man sechs Jahre wartet, sich behandeln zu lassen.
That's what happens when you wait six years to get treated.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich behandeln lassen und ich brauche Glück.
I need treatment and I have to be lucky.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich von Lyndsay nicht so behandeln lassen.
You can't let Lyndsey treat you like this.
OpenSubtitles v2018

Soll ich mich von denen behandeln lassen?
So I should let the V's heal me?
OpenSubtitles v2018

Unsere Eisprinzessin wollte sich nicht behandeln lassen und hat auch keine Kontaktdaten hinterlassen.
Our icy ingénue refused treatment at Met Gen and left no contact info.
OpenSubtitles v2018

Mich von 'ner Schwuchtel so behandeln lassen?
A queer that treats me like this? I must be dreaming.
OpenSubtitles v2018