Translation of "Zustellen lassen" in English

Auf Wunsch können wir den fertigen Auftrag durch Kurier zustellen lassen.
Upon request, you can have your job delivered by messenger.
ParaCrawl v7.1

Kann ich meine Kappen an eine andere Adresse zustellen lassen?
Can I ship my cap to a different address?
CCAligned v1

Wir sind auch berechtigt, ihm diese Ware unfrei zustellen zu lassen.
We shall also be entitled to have the goods sent to the Supplier carriage forward.
ParaCrawl v7.1

Anstatt Einkaufen zu fahren, können Sie sich Lebensmittel zustellen lassen.
You find them with an ad. Instead of grocery shopping, have the foods delivered.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren rabattierten Versandkosten kannst du dir diese Dinge direkt an die Haustür zustellen lassen!
With our discounted shipping rate, you can have those hot items shipped right to your home!
ParaCrawl v7.1

Fehler können Sie sich über den unter E-Mail-Versand hinterlegten SMTP,Server automatisch zustellen lassen.
You may automatically send errors through the SMTP server set from Send Email.
ParaCrawl v7.1

Privatempfänger können in ausgewählten Regionen jetzt Ihre Sendung auch abends oder samstags von GLS zustellen lassen.
Private customers can now also have GLS deliver their parcels evenings or Saturdays in selected regions.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie wählen, ob Sie Ihre Bestellung selbst abholen oder zustellen lassen.
You can choose, collect your order yourself or have the order shipped to your address.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie diese Option, um Ihre Sendung von FedEx an einem Samstag zustellen zu lassen.
Select this option to have FedEx delivery your shipment on a Saturday.
ParaCrawl v7.1

Jedem Vertragsstaat steht es frei, Personen, die sich im Ausland befinden, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch seine diplomatischen oder konsularischen Vertreter ohne Anwendung von Zwang zustellen zu lassen.
Each Contracting State shall be free to effect service of judicial documents upon persons abroad, without application of any compulsion, directly through its diplomatic or consular agents.
DGT v2019

Ist es normal, daß ein Winzer, der seinen Wein an einen Privatabnehmer in Deutschland verkaufen möchte, verpflichtet ist, seine Ware von einem "zugelassenen" Transporteur zustellen zu lassen, der sich diese Dienstleistung teuer vergüten läßt, und all dies, um eine Verbrauchsteuer in Höhe von null Franc kassieren zu können?
Is it right that wine-growers wishing to sell their wine to a private consumer in Germany should be obliged to have their product transported by an 'approved' operator who will charge them a hefty fee, just so that they can claim back the excise duty, which is zero?
Europarl v8

In vielen Mitgliedstaaten wird die Zustellung von Schriftstücken durch die Gerichte ausgeführt, die in der Praxis die Schriftstücke tatsächlich häufig durch die Post zustellen lassen.
In many Member States the service of documents is performed by the courts which in practice often have the documents effectively served by post.
TildeMODEL v2018

In vielen Mitgliedstaaten ist die Zustellung Sache der Gerichte, die Schriftstücke in der Praxis häufig per Post zustellen lassen.
In many Member States the service of documents is performed by the courts which in practice often have the documents effectively served by post.
TildeMODEL v2018

Jedem Mitgliedstaat steht es frei, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch seine diplomatischen oder konsularischen Vertretungen ohne Anwendung von Zwang zustellen zu lassen.
Each Member State shall be free to effect service of judicial documents on persons residing in another Member State, without application of any compulsion, directly through its diplomatic or consular agents.
DGT v2019

Jedem Mitgliedstaat steht es frei, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State shall be free to effect service of judicial documents directly by postal services on persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
DGT v2019

Bei der Rentenauszahlung haben die Empfänger ebenfalls die Möglichkeit, einen Teilbetrag ihrem Bankkonto gutschreiben zu lassen und sich den Rest in bar zustellen zu lassen.
In case of pension payment, the recipients have also the possibility to have part of the amount credited to their account and the other part delivered in cash.
DGT v2019

Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State should be free to effect service of documents directly by postal services on persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte den an einem gerichtlichen Verfahren Beteiligten die Möglichkeit lassen, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch Amtspersonen, Beamte oder sonstige zuständige Personen des Empfangsmitgliedstaats zustellen zu lassen.
This Regulation should not interfere with the freedom of any person interested in a judicial proceeding to effect service of judicial documents directly through the judicial officers, officials or other competent persons of the Member State addressed.
TildeMODEL v2018

Die Empfangsstelle sollte auch in den Fällen, in denen es nicht möglich war, das Schriftstück innerhalb eines Monats zustellen zu lassen, beispielsweise weil der Zustellungsempfänger im Urlaub und nicht zuhause war oder sich aus dienstlichen Gründen nicht in seinem Büro aufhielt, weiterhin alle für die Zustellung des Schriftstücks erforderlichen Schritte unternehmen.
The receiving agency should continue to take all necessary steps to serve the document also in cases where it has not been possible to effect service within the month, for example, because the defendant has been away from his or her home on holiday, or away from his or her office on business.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen mit Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State should be free to effect service of documents directly by postal services to persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State should be free to effect service of judicial documents directly by postal services to persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
TildeMODEL v2018

Mr. Charles, wenn Sie mir was anhängen können, können Sie mir einen Haftbefehl zustellen lassen.
Mr. Charles, when you've got anything on me, you can serve your papers.
OpenSubtitles v2018