Translation of "Nehmen lassen" in English

Diese historische Chance dürfen sich die Freunde Europas nicht nehmen lassen.
Europe’s friends must not let this historic opportunity be taken out of their hands.
Europarl v8

Wir sollten die Natur ihren Lauf nehmen lassen.
We just gotta let nature take its course.
OpenSubtitles v2018

Darum habe ich Sie zuerst die Lampe nehmen lassen.
That's why I let you take the torch first.
OpenSubtitles v2018

Willst du sie uns auch das nehmen lassen?
You're gonna let them take that too?
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen gern und lassen uns nicht gern was wegnehmen.
We like to take, not to be taken.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich würde Kendall kidnappen und mich als Geisel nehmen lassen?
Where's Kendall? You think I'd kidnap Kendall and then allow myself to be taken hostage?
OpenSubtitles v2018

Vertrau mir, du solltest dir das nicht nehmen lassen.
Because trust me, don't let anything take that away from you.
OpenSubtitles v2018

Felix, ich kann sie das Päckchen nicht nehmen lassen.
Hey, Felix, I can't let you take that package.
OpenSubtitles v2018

Du würdest sie mir meinen Namen nehmen lassen?
You would have them take my name?
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch die Kugel nehmen lassen.
I let you take that bullet.
OpenSubtitles v2018

Sadie... was, wenn wir die Geschichte ihren Lauf nehmen lassen?
Sadie... what if we let history happen?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Rebekah das Heilmittel nehmen lassen.
I let Rebekah take the cure.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie mir nicht auch noch meine Zukunft mit dir nehmen lassen.
I'm not gonna let them take away my future with you.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, wir nehmen etwas und lassen den Rest hier, okay?
All right, we'll take some of it and we'll leave the rest, all right?
OpenSubtitles v2018

Keine weiteren Verhandlungen, Sie nehmen es oder lassen es.
No more negotiations, you take it or leave it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich das nicht nehmen lassen, Dean.
I can't let you take that, Dean.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie Abschied nehmen lassen.
You're gonna have to let them say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sie dir das auch nehmen lassen, Emily?
You're gonna let them take this away from you, too, Emily?
OpenSubtitles v2018

Ich werde niemanden mein Kind nehmen lassen.
I won't let anyone take my child.
OpenSubtitles v2018

Die können es nehmen oder es lassen.
They can take it or leave it.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass sie Cate Tasha zu sich nehmen hätte lassen?
You think that she would have let Cate have Tasha?
OpenSubtitles v2018

Die Patientin will kein Knochenmark von den Stahlfelgen nehmen lassen?
Patient won't take marrow from steel wheels?
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns Sie endlich heute Morgen, mit nach Hause nehmen lassen.
The finally let us take her home this morning.
OpenSubtitles v2018