Translation of "Nehmen lassen" in English
Diese
historische
Chance
dürfen
sich
die
Freunde
Europas
nicht
nehmen
lassen.
Europe’s
friends
must
not
let
this
historic
opportunity
be
taken
out
of
their
hands.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Natur
ihren
Lauf
nehmen
lassen.
We
just
gotta
let
nature
take
its
course.
OpenSubtitles v2018
Darum
habe
ich
Sie
zuerst
die
Lampe
nehmen
lassen.
That's
why
I
let
you
take
the
torch
first.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
sie
uns
auch
das
nehmen
lassen?
You're
gonna
let
them
take
that
too?
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
gern
und
lassen
uns
nicht
gern
was
wegnehmen.
We
like
to
take,
not
to
be
taken.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ich
würde
Kendall
kidnappen
und
mich
als
Geisel
nehmen
lassen?
Where's
Kendall?
You
think
I'd
kidnap
Kendall
and
then
allow
myself
to
be
taken
hostage?
OpenSubtitles v2018
Vertrau
mir,
du
solltest
dir
das
nicht
nehmen
lassen.
Because
trust
me,
don't
let
anything
take
that
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Felix,
ich
kann
sie
das
Päckchen
nicht
nehmen
lassen.
Hey,
Felix,
I
can't
let
you
take
that
package.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
sie
mir
meinen
Namen
nehmen
lassen?
You
would
have
them
take
my
name?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
die
Kugel
nehmen
lassen.
I
let
you
take
that
bullet.
OpenSubtitles v2018
Sadie...
was,
wenn
wir
die
Geschichte
ihren
Lauf
nehmen
lassen?
Sadie...
what
if
we
let
history
happen?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Rebekah
das
Heilmittel
nehmen
lassen.
I
let
Rebekah
take
the
cure.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
mir
nicht
auch
noch
meine
Zukunft
mit
dir
nehmen
lassen.
I'm
not
gonna
let
them
take
away
my
future
with
you.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
wir
nehmen
etwas
und
lassen
den
Rest
hier,
okay?
All
right,
we'll
take
some
of
it
and
we'll
leave
the
rest,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Keine
weiteren
Verhandlungen,
Sie
nehmen
es
oder
lassen
es.
No
more
negotiations,
you
take
it
or
leave
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
das
nicht
nehmen
lassen,
Dean.
I
can't
let
you
take
that,
Dean.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
Abschied
nehmen
lassen.
You're
gonna
have
to
let
them
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
sie
dir
das
auch
nehmen
lassen,
Emily?
You're
gonna
let
them
take
this
away
from
you,
too,
Emily?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
niemanden
mein
Kind
nehmen
lassen.
I
won't
let
anyone
take
my
child.
OpenSubtitles v2018
Die
können
es
nehmen
oder
es
lassen.
They
can
take
it
or
leave
it.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
dass
sie
Cate
Tasha
zu
sich
nehmen
hätte
lassen?
You
think
that
she
would
have
let
Cate
have
Tasha?
OpenSubtitles v2018
Die
Patientin
will
kein
Knochenmark
von
den
Stahlfelgen
nehmen
lassen?
Patient
won't
take
marrow
from
steel
wheels?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
Sie
endlich
heute
Morgen,
mit
nach
Hause
nehmen
lassen.
The
finally
let
us
take
her
home
this
morning.
OpenSubtitles v2018