Translation of "Spielen lassen" in English

Hollywood ist erbärmlicherweise bekannt dafür, körperlich gesunde Schauspieler Behinderte spielen zu lassen.
Hollywood has a sordid history of casting able-bodied actors to play disabled onscreen.
TED2020 v1

Glaubst du, sie würden mich in ihrer Fußballmannschaft spielen lassen?
Do you think they'd let me play on their football team?
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn soviel Klavier spielen lassen wie möglich.
I'll keep him playing the piano as much as possible.
OpenSubtitles v2018

Zur Abwechslung darfst du mal die Muskeln spielen lassen.
I'm going to let you show some muscle for a change.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine geniale Idee, ihn Killer Kid spielen zu lassen.
I had an ingenious idea, to let him play Killer Kid.
OpenSubtitles v2018

Soll ich ihn vom Spielen ausschließen lassen?
Would you like me to have him barred from playing?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihn nicht spielen lassen, sind wir sowieso erledigt.
If we don't let him play, we're licked right now.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich wieder Mozart spielen lassen.
He had me play the Mozart again.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Ihren Charme nicht mehr spielen lassen.
You don't have to work the charm thing anymore.
OpenSubtitles v2018

Wenn einer spielen kann, meine ich, sollten sie ihn spielen lassen.
I'm talking about if you could play ball, then they ought to let you play.
OpenSubtitles v2018

Wenn man spielen kann, sollten sie einen spielen lassen.
If you can play, then they ought to let you play.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Charme spielen lassen.
I worked my magic.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast ihn Soldat spielen lassen.
And you let him play soldier anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, welches Spiel Sie spielen, aber lassen Sie die Sprüche.
I don't know what game you're playing, but I suggest you cut the bullshit.
OpenSubtitles v2018

Du bist schuld, du hast sie mit Kellys Dildo spielen lassen.
Stella is gonna be a tween who hates you, and it's gonna be your fault because you let her play with Kelly's dildo.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, kannst du nicht einfach... deine Beziehungen spielen lassen?
I mean, ca... can't you... ju... ju... pull some strings. Threaten someone.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten ihre Kontakte spielen lassen und schau, was passiert ist.
They had to pull major strings to just get me in, and look what happened.
OpenSubtitles v2018

Du hättest deinen Oliver Queen Charme spielen lassen.
You'd work your Oliver Queen charm.
OpenSubtitles v2018

Du könntest deine Beziehungen spielen lassen.
Figure maybe you could pull some strings.
OpenSubtitles v2018

Du hättest sie spielen lassen sollen.
You should've let her play.
OpenSubtitles v2018

Papa wird seine Beziehungen dafür spielen lassen.
Papa'll pull some strings until he does.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein paar Beziehung in Liams Kostümbildnerei spielen lassen.
Uh, I pulled some strings with Liam's wardrobe department, and they seriously hooked us up.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir sie mit den Jungen spielen lassen?
Should we be letting her play with those boys?
OpenSubtitles v2018