Translation of "Lässt sich nicht ausschließen" in English

Beim Durchlesen des Textes lässt sich dieses Risiko nicht ausschließen.
Having read the text, that is a risk that cannot be ruled out.
Europarl v8

Dies lässt sich jedoch nicht ausschließen.
It is possible, however, that that is the case.
TildeMODEL v2018

Ein generelles Risiko einer Aufnahme des Erregers lässt sich sicherlich nicht ausschließen.
A general risk of acquiring this germ can not be excluded for sure.
ParaCrawl v7.1

Ein Risiko lässt sich sicherlich nicht vollständig ausschließen.
Certainly, the risk cannot be excluded completely.
ParaCrawl v7.1

Grat- und Schlackebildung lässt sich nicht vollkommen ausschließen.
Burr and dross formation cannot be entirely eliminated.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich lässt sich nicht ausschließen, dass beliebte Hotels eines Tages ihre Gäste auswählen.
Indeed, it is not inconceivable that popular hotels might one day choose their guests.
News-Commentary v14

Deshalb lässt sich nicht ausschließen, dass solche Mittel auch zur Quersubventionierung anderer Verkehrsdienstleistungen verwendet werden.
For this reason, it cannot be excluded that public funds are used to cross subsidise other transport services.
TildeMODEL v2018

Ein Zusammenhang mit polnischen Herrschernamen (siehe Mieszko I.) lässt sich nicht ausschließen.
There may be a link with the name of Polish ruler Mieszko I of Poland.
WikiMatrix v1

Es lässt sich nicht ausschließen, dass die Siedlungen teilweise nur saisonal benutzt wurden.
It can not be ruled out that the settlements may have only been used seasonally.
ParaCrawl v7.1

Dabei lässt sich leider nicht ausschließen, dass einige Nutzerinnen und Nutzer immer noch Barrieren vorfinden.
So it cannot be ruled out that some users may still be faced with barriers.
ParaCrawl v7.1

Es lässt sich auch nicht ausschließen, dass die Preise für die betroffene Ware in der Gemeinschaft infolge der Einführung von Antisubventionsmaßnahmen leicht steigen, was die wirtschaftliche Lage der Einführer und Händler beeinträchtigen würde.
Furthermore, it cannot be excluded that the imposition of anti-subsidy measures may result in a moderate increase in the prices of the product concerned in the Community, thus affecting the economic situation of importers/traders.
DGT v2019

Da außerdem weder die tatsächlichen Ursachen für den Streik noch die Gründe für die Beendigung nach acht Tagen klar angegeben wurden, lässt sich nicht ausschließen, dass die Möglichkeit eines bevorstehenden Streiks im Transportsektor der Öffentlichkeit durch die Medien seit langem bekannt war.
Moreover, since neither the actual causes of the strike nor the reasons for it ending after eight days were clearly indicated, it cannot be excluded that the possibility of an imminent strike taking place in the transport sector were known to the public, through the mass media, for a long time.
DGT v2019

Es lässt sich auch nicht ausschließen, dass die Preise für die betroffene Ware in der Gemeinschaft infolge der Einführung von Antidumpingmaßnahmen leicht steigen, was die wirtschaftliche Lage der Einführer und Händler beeinträchtigen würde.
Furthermore, it cannot be excluded that the imposition of anti-dumping measures may result in a moderate increase in the prices of the product concerned in the Community, thus affecting the economic situation of importers/traders.
DGT v2019

Ziffer 4.2 betreffend die Verarbeitung und Vermarktung von Agrarerzeugnissen (eine Anwendung der unter dieser Ziffer festgelegten Bestimmungen lässt sich nicht ausschließen, weil es sich bei den Beihilfebegünstigten nach Auskunft der italienischen Behörden um Landwirte handelt, die nach der Begriffsbestimmung des Artikels 2135 des italienischen Codice civile „im Haupterwerb Ackerbau, Forstwirtschaft, Tierhaltung und damit zusammenhängende Tätigkeiten“ betreiben, wobei letztgenannte Tätigkeiten auch die Verarbeitung und Vermarktung von Agrarerzeugnissen beinhalten können);
4.2, on investment in connection with the processing and marketing of agricultural products (the application of this point cannot be ruled out because, according to the information transmitted by the Italian authorities, the recipients are owner farmers (‘coltivatori diretti’) and farmers generally (‘imprenditori agricoli’); according to Article 2135 of Italy’s Civil Code, ‘imprenditori agricoli are persons who carry on activities aimed at cultivation of the soil, silviculture, livestock farming and related activities’, and the latter could include the processing and marketing of agricultural products);
DGT v2019

Selbst wenn die neu hinzu kommende Produktion aufgrund der vertikalen Struktur des Konzerns vollständig innerhalb des Konzerns verbraucht wird, lässt sich nicht ausschließen, dass das Garn unter bestimmten Umständen an dritte Hersteller geliefert werden kann, wie auch aus den Stellungnahmen der beiden anderen Beteiligten hervorgeht.
Even if the new production is used entirely within the Sioen group on account of its vertical integration, it cannot be ruled out that the yarn could, under other circumstances, be supplied by other producers, a fact underlined in the reactions from the two interested parties.
DGT v2019

Es lässt sich nun nicht mehr ausschließen, dass in dieser Woche bis zu acht Kapitel der Beitrittsverhandlungen zwischen der Türkei und der Europäischen Union ausgesetzt werden, wie die Europäische Kommission empfiehlt.
It is now very likely that up to eight chapters of Turkey's accession negotiations with the European Union will be suspended some time this week, which is the recommendation of the European Commission.
Europarl v8

Infolge der häufig praktizierten plea bargains im Strafprozess lässt sich nicht ausschließen, dass Angeklagte unschuldig oder ohne hinreichende Beweise verurteilt werden.
The negotiated procedures common in criminal proceedings mean that it is not precluded that suspects may be convicted although innocent, or convicted on insufficient evidence.
Europarl v8

Andererseits lässt sich nicht ausschließen, dass ein Land die Todesstrafe wieder einführt, was bedauerlicherweise in Bahrain der Fall war und was wir in Peru befürchten müssen.
On the other hand, it is not excluded that a country falls back into the practice of death penalty as we, unfortunately, have witnessed in Bahrain and need to fear in Peru.
Europarl v8

Auch lässt sich nicht ausschließen , dass ein Teil der Überschussliquidität in Zukunft ( vor allem in Zeiten großen Vertrauens in eine günstige Wirtschaftsentwicklung ) für höhere nominale Transaktionen verwendet wird und in der Folge zu einer Erhöhung der Inflation beiträgt .
Looking ahead , it cannot be ruled out that some of the excess liquidity will be used for higher nominal transactions , particularly at a time of stronger economic confidence , and then be associated with higher inflation .
ECB v1

Dabei lässt sich nicht ausschließen, dass der starke Anstieg der Einfuhren aus anderen Drittländern in die Gemeinschaft zu dieser rückläufigen Entwicklung beitrug.
It cannot be excluded that the significant increase in exports to the Community from other third countries contributed to this decline.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle des Verzichts auf Antidumpingmaßnahmen lässt sich dagegen nicht ausschließen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine AHF-Produktion in der Gemeinschaft deutlich verringern oder sogar einstellen würde, so dass die Position der ausführenden AHF-Hersteller gestärkt und der Wettbewerb auf dem Gemeinschaftsmarkt deutlich geschmälert würde.
On the other hand, should anti-dumping measures not be imposed, it cannot be excluded that the Community industry would considerably reduce or cease its AHF manufacturing activities in the Community, thus reinforcing the position of exporting producers of AHF and considerably weakening competition on the Community market.
JRC-Acquis v3.0

Ein Preisanstieg bei PET-Folien in der Gemeinschaft lässt sich zwar nicht ausschließen, dürfte wenn jedoch moderat ausfallen.
Even if a price increase for PET film in the Community cannot be excluded, it is expected that it will be moderate.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings lässt sich nicht ausschließen, dass die Antidumpingzölle bei bestimmten Verwendern, für die PET-Folien einen äußerst wichtigen Ausgangsstoff darstellen, umfangreiche Auswirkungen auf die Produktionskosten insgesamt haben werden.
It can however not be excluded that, for certain users for which PET film represents a crucial raw material, the anti-dumping duties will have an important impact on the total cost of production.
JRC-Acquis v3.0

Die Differenz war statistisch nicht signifikant und es war keine einheitliche Ursache offensichtlich, es lässt sich jedoch nicht ausschließen, dass Dexrazoxan zu der Differenz beigetragen hat.
The difference was not statistically significant and no consistent cause was apparent, however a contribution of dexrazoxane to the difference cannot be ruled out.
ELRC_2682 v1

Das Risiko von schweren Überempfindlichkeitsreaktionen, die im Fall injizierbarer Proteine nicht ungewöhnlich sind, lässt sich jedoch nicht ausschließen (siehe Abschnitt 4.3).
However, the risk of severe hypersensitivity reactions, which is not uncommon for injectable proteins, cannot be excluded (see section 4.3).
ELRC_2682 v1