Translation of "Lässt sich nicht entnehmen" in English
Wie
man
homogene
dickere
Alginatschichten
herstellt,
lässt
sich
dieser
Druckschrift
nicht
entnehmen.
This
publication
does
not
indicate
how
to
produce
thicker
homogeneous
alginate
layers.
EuroPat v2
Ob
der
Einspruch
erfolgreich
war,
lässt
sich
den
Akten
nicht
entnehmen.
The
files
do
not
reveal
whether
the
appeal
succeeded.
ParaCrawl v7.1
Ob
diese
Bemühungen
Erfolg
hatten,
lässt
sich
den
Akten
nicht
entnehmen.
Whether
these
efforts
succeeded
does
not
emerge
from
the
records.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
vorhandenen
Unterlagen
lässt
sich
nicht
entnehmen,
ob
Rosi
weiter
zur
Schule
gegangen
ist.
From
the
documents
available
it
cannot
be
determined
if
Rosi
continued
going
to
school.
ParaCrawl v7.1
Eine
genaue
Darstellung
des
strafrechtlichen
Berufungsverfahrens
nach
italienischem
Recht
lässt
sich
dieser
Fundstelle
nicht
entnehmen.
This
source
does
not
provide
a
detailed
presentation
of
appeal
proceedings
under
Italian
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Das
darin
verpackte
Produkt
lässt
sich
nicht
entnehmen,
ohne
die
Verpackung
zu
beschädigen.
The
product
within
cannot
be
removed
without
damaging
the
packaging.
ParaCrawl v7.1
Auch
dem
Frühjahrsbericht
lässt
sich
nicht
entnehmen,
wie
es
einer
von
immer
mehr
Vielfalt
geprägten,
erweiterten
Europäischen
Union
möglich
sein
soll,
die
Umsetzung
des
Ziels
von
Lissabon
voranzutreiben.
Neither
does
the
Spring
Report
offer
much
insight
how
an
ever
more
diverse
European
Union
will
be
able
to
make
progress
towards
the
Lisbon
objective
once
enlargement
has
taken
place.
TildeMODEL v2018
Den
Angaben
der
italienischen
Behörden
lässt
sich
ferner
nicht
entnehmen,
welche
Gruppe
inländischer
Arbeitnehmer
einen
ähnlichen
oder
vergleichbaren
Aufgabenbereich
wie
die
ehemaligen
Fremdsprachenlektoren
hätte
und
somit
als
Parameter
oder
Maßstab
für
die
den
Lektoren
zu
gewährenden
Arbeitsbedingungen
herangezogen
werden
könnte.
Furthermore,
the
information
provided
does
not
show
or
identify
the
category
of
national
workers
performing
comparable
or
similar
duties
to
former
foreign
language
assistants
at
universities
which
has
been
taken
as
a
parameter
or
reference
for
calculating
the
conditions
applicable
to
the
'Lettori'.
TildeMODEL v2018
Den
Akten,
die
das
vorlegende
Gericht
dem
Gerichtshof
übermittelt
hat,
lässt
sich
nicht
entnehmen,
dass
es
bei
Abschluss
eines
Vollzeitarbeitsvertrags
eine
vergleichbare
Übersendungspflicht
gibt.
In
that
connection,
it
must
be
observed
that
there
is
no
indication
in
the
documents
submitted
by
the
referring
court
to
the
Court
of
Justice
that
the
signature
of
fulltime
employment
contracts
is
subject
to
a
comparable
obligation
to
give
notice.
EUbookshop v2
Hierzu
lässt
sich
den
Akten
nicht
entnehmen,
dass
die
revidierte
allgemeine
Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen
und
die
revidierte
besondere
Unterrichtung,
die
am
23.
März
2007
übermittelt
wurden,
neue
tatsächliche
Umstände
bezüglich
der
Festlegung
des
Status
eines
in
einer
Marktwirtschaft
tätigen
Unternehmens
aufgewiesen
hätten,
die
der
Klägerin
noch
nicht
zur
Kenntnis
gebracht
worden
wären.
In
that
regard,
so
far
as
the
question
of
MET
determination
is
concerned,
the
case
file
does
not
show
that
the
revised
final
general
disclosure
document
and
the
revised
specific
disclosure
document
sent
on
23
March
2007
contained
new
factual
information
that
had
not
yet
been
brought
to
the
attention
of
the
applicant.
EUbookshop v2
Was
den
Äquivalenzgrundsatz
angeht,
lässt
sich
den
Akten
nicht
entnehmen
und
ist
im
Übrigen
vor
dem
Gerichtshof
auch
nicht
behauptet
worden,
dass
die
in
Art.
19
Abs.
1
DPR
633/72
vorgesehene
Ausschlussfrist
diesen
Grundsatz
nicht
beachtet.
As
regards
the
principle
of
equivalence,
it
does
not
appear
from
the
file,
nor
has
it
been
argued
before
the
Court,
that
the
limitation
period
provided
for
in
Article
19(1)
of
the
DPR
No
633/72
does
not
comply
with
that
principle.
EUbookshop v2
Dem
Wortlaut
dieser
Bestimmung
lässt
sich
nicht
entnehmen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
nationalen
Regulierungsbehörden
die
Festlegung
von
Vorabbedingungen
oder
-Verpflichtungen
nur
in
den
in
Anhang
VII
Abschnitt
1
der
Richtlinie
aufgeführten
Bereichen
gestatten
dürfen.
So
far
as
Article
255
EC
is
concerned,
that
article
does
not
oblige
the
Community
legislature
to
permit,
without
any
limitation,
public
access
to
the
documents
held
by
the
institutions.
On
the
contrary,
that
article
expressly
provides
that
the
legislature
must
determine
the
principles
and
limits
governing
exercise
of
the
right
of
access
to
those
documents.
EUbookshop v2
Den
Angaben
der
Quellen
lässt
sich
nicht
eindeutig
entnehmen,
wie
man
sich
das
Verhältnis
der
beiden
Urprinzipien
vorzustellen
hat.
The
evidence
in
the
ancient
sources
does
not
make
clear
how
the
relation
between
the
two
principles
should
be
understood.
WikiMatrix v1
Dem
Wortlaut
dieser
Bestimmung
lässt
sich
nicht
entnehmen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
nationalen
Regulierungsbehörden
die
Festlegung
von
Vorabbedingungen
oder
-verpflichtungen
nur
in
den
in
Anhang
VII
Abschnitt
1
der
Richtlinie
aufgeführten
Bereichen
gestatten
dürfen.
It
cannot
be
inferred
from
the
wording
of
that
provision
that
it
is
only
in
the
areas
set
out
in
Part
1
of
Annex
VII
to
the
directive
that
the
Member
States
may
authorise
their
national
regulatory
authorities
to
lay
down
ex
ante
conditions
or
obligations.
EUbookshop v2
Außerdem
lässt
sich
den
Vorlageentscheidungen
nicht
entnehmen
und
ist
im
Übrigen
vor
dem
Gerichtshof
auch
nicht
geltend
gemacht
worden,
dass
Bösgläubigkeit
oder
die
Absicht
der
Steuerhinterziehung
Ecotrade
zur
Nichterfüllung
ihrer
Aufzeichnungspflichten
veranlasst
hat.
Furthermore,
it
is
not
apparent
from
the
orders
for
reference,
nor
indeed
was
it
alleged
before
the
Court,
that
Ecotrade’s
failure
to
comply
with
its
accounting
obligations
was
the
result
of
bad
faith
or
evasion.
EUbookshop v2
Eine
gemeinsame
Anordnung
von
wenigstens
einem
steuerbaren
Emitterkurzschluss,
der
nur
als
Stabilisierungskurzschluss
dient,
und
wenigstens
einem
weiteren
steuerbaren
Emitterkurzschluss,
der
nur
als
Löschkurzschluss
dient,
auf
einem
Thyristor
lässt
sich
hieraus
nicht
entnehmen.
Previous
designs
do
not
incorporate
however
a
common
disposition
of
at
least
one
controllable
emitter
short
circuit
which
serves
only
as
a
stabilization
short
circuit,
and
at
least
one
other
controllable
emitter
short
circuit
which
serves
only
as
a
quenching
circuit
for
a
thyristor.
EuroPat v2
Den
von
ihm
insoweit
vorgelegten
Zahlen
(vgl.
Schriftsatz
vom
10.11.1999),
nach
denen
die
Einkünfte
aus
Bücherverkäufen
in
einer
Woche
im
April
1993
beispielsweise
28.075
DM
und
die
Einkünfte
aus
Kursen
und
Auditing
81.659,74
DM
betrugen,
lässt
sich
Gegenteiliges
jedenfalls
nicht
entnehmen.
The
figures
submitted
by
the
defendant
on
that
aspect
(compare
pleading
of
10
Nov
1999)
according
to
which
the
income
from
book
sales
would
have
amounted
to
DM
28.075
e.g.
in
one
week
of
April
1993
and
the
income
from
courses
and
auditing
to
DM
81.659,74
do
not
allow
for
any
contrary
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Eine
kategorische
Trennung
von
„Staatsaufgaben“
und
„privaten
Aufgaben“
mit
der
Folge
der
grundsätzlichen
Unzulässigkeit
einer
Indienstnahme
für
Gemeinwohlzwecke
von
Privaten
auf
deren
Kosten
lässt
sich
der
Verfassung
nicht
entnehmen.
A
categorical
separation
of
“state
functions”
and
“private
functions”,
with
the
result
that
it
would
be
impermissible
to
commission
private
persons
for
the
purposes
of
public
interest
at
their
own
cost,
cannot
be
derived
from
the
Basic
Law.
ParaCrawl v7.1
Wohin
sie
ihren
Blick
richtet,
was
Auslöser
dieser
Stimmung
sein
mag,
lässt
sich
dem
Bild
nicht
entnehmen
–
vage
Andeutungen
von
Formen
verschwimmen
in
grob
gemalten,
monochromen
Flächen.
We
cannot
discern
where
the
figure
is
looking,
or
what
led
to
its
gloomy
sentiment
-
vague
suggestions
of
forms
emerge
from
roughly
painted,
monochromatic
surfaces.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
Antragstellerin
auf
die
Steigerung
der
Anzahl
der
Abgeordnetenmitarbeiter
insgesamt
und
insbesondere
in
den
Wahlkreisen
sowie
auf
die
Steigerungsraten
und
die
Höhe
der
im
Bundeshaushalt
2012
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
verweist,
lässt
sich
daraus
nicht
entnehmen,
dass
die
Zahl
der
Abgeordnetenmitarbeiter
und
die
Höhe
der
Mittel
einen
Umfang
erreicht
haben,
der
das
erforderliche
Maß
zur
Unterstützung
bei
der
Erledigung
der
parlamentarischen
Aufgaben
übersteigt.
The
applicant’s
referral
to
an
increase
in
the
number
of
employees
working
for
members
of
Parliament
both
in
absolute
terms
and
particularly
in
terms
of
employees
working
within
the
constituencies
as
well
as
to
growth
rates
and
the
amount
of
funds
allocated
by
the
2012
federal
budget
provides
no
indication
that
the
number
of
employees
or
the
amount
of
funds
have
reached
a
level
exceeding
what
is
necessary
to
support
the
members
of
the
Bundestag
in
fulfilling
their
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Roccella
lässt
sich
nicht
entnehmen,
noch
am
Tag
des
Rennens,
die
nahm
den
Namen
"Palio
dei
Barberi
oder
Bèrberi,
noch
das
kommen
(vielleicht
Constantine
oder
Scarante),
besagt
aber,
dass
die
Abfahrt
vom
Commenda
di
San
Giacomo
von
Altopascio,
vor
der
heutigen
Eingang
stattgefunden
hat
der
größte
Friedhof
von
Badami.
The
Roccella
does
not
state
nor
the
day
of
the
race,
which
took
the
name
"Palio
dei
Barberi
or
Bèrberi,
nor
the
coming
(maybe
to
Constantine
or
Scarante),
but
tells
us
that
the
departure
took
place
from
Commenda
di
San
Giacomo
of
Altopascio,
ahead
of
today's
entrance
the
main
Cemetery
of
Badami.
ParaCrawl v7.1
Diesem
Dokument
lässt
sich
jedoch
nicht
entnehmen,
dass
sich
hyperverzweigte
Polymere
als
gezielter
Zusatz
zur
Glanzverbesserung
eignen.
The
document,
however,
does
not
reveal
the
suitability
of
hyperbranched
polymers
as
a
specific
addition
for
gloss
improvement.
EuroPat v2
Ob
1,2-
oder
1,3-Polypropylenglycol
oder
eine
Mischung
aus
beidem
eingesetzt
wurde,
lässt
sich
dem
Abstract
nicht
entnehmen.
The
abstract
does
not
specify
whether
1,2
or
1,3-Polypropylene
glycol
was
used
or
a
mixture
of
both.
EuroPat v2
Dieses
Dokument
lehrt,
dass
derartige
Elektroden
eine
höhere
Überspannung
für
Sauerstoff
aufweisen,
als
Platinelektroden,
jedoch
lässt
sich
diesem
Dokument
nicht
entnehmen,
ob
mit
Bor
dotierte
Diamant-Dünnschichtelektroden
auch
zur
technischen
Herstellung
von
Ammonium-
und
Alkalimetallperoxodisulfaten
eingesetzt
werden
können.
This
document
discloses
that
such
electrodes
have
a
higher
overvoltage
for
oxygen
than
platinum
electrodes,
but
it
is
not
possible
to
deduce
from
this
document
whether
diamond
thin-film
electrodes
doped
with
boron
can
also
be
used
for
industrial
production
of
ammonium-
and
alkali
metal
peroxodisulfates.
EuroPat v2
Aus
der
DE
69727922
lässt
sich
jedoch
nicht
entnehmen,
dass
mit
dem
beschriebenen
Verfahren
Formkörper
mit
ausreichender
mechanischer
Stabilität
erhältlich
sind,
die
insbesondere
auch
für
eine
äußerliche
Anwendung
notwendig
ist.
However,
it
is
not
apparent
from
DE
69727922
that
molded
articles
with
a
sufficient
mechanical,
which
is
required
in
particular
for
external
application,
are
obtainable
by
means
of
the
method
described.
EuroPat v2
Eine
Anregung,
dass
die
Nachtrocknung
bei
höherer
Temperatur
erfolgen
soll,
lässt
sich
diesem
Dokument
nicht
entnehmen.
There
is
no
suggestion
in
that
document
that
the
drying
should
be
carried
out
at
a
higher
temperature.
EuroPat v2
Der
Begründung
zum
Entwurf
der
Regelsatzverordnung
2005
lässt
sich
jedoch
nicht
entnehmen,
auf
welchen
empirischen
Daten
es
beruht,
dass
die
Ausgaben
für
privat
genutzte
Kraftfahrzeuge
80
%
dieser
Ausgabeposition
ausmachen.
It
cannot
however
be
derived
from
the
reasoning
for
the
draft
of
the
Standard
Rate
Ordinance
2005
on
what
empirical
data
the
decision
is
based
that
the
expenditure
on
privately
used
motor
vehicles
accounts
for
80
%
of
this
expenditure
item.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lehre
zur
Herstellung
von
Flüssigwaschmitteln
läßt
sich
dieser
Veröffentlichung
nicht
entnehmen.
However,
there
is
no
teaching
of
the
production
of
liquid
laundry
detergents
in
this
publication.
EuroPat v2
Daß
sich
diese
Unregelmäßigkeit
nicht
auswirkt,
läßt
sich
der
Arbeitsunterlage
nicht
entnehmen.
It
cannot
be
inferred
from
the
working
document
that
the
irregularity
in
question
has
no
effect.
EUbookshop v2
Wie
diese
Verschleißplatte
am
Herzstück
befestigt
ist,
läßt
sich
dieser
Schrift
nicht
entnehmen.
It
cannot
be
taken
from
this
publication
how
the
antifriction
plate
is
fastened
at
the
frog.
EuroPat v2
Eine
Anregung,
Natriumsulfat
als
alleiniges
Hüllmaterial
zu
verwenden,
läßt
sich
diesem
Dokument
nicht
entnehmen.
No
suggestion
of
using
sodium
sulphate
as
the
sole
coating
material
can
be
taken
from
the
is
document.
EuroPat v2
Aus
der
Beschreibung
des
Inhalts
dieser
Aktion
läßt
sich
nicht
entnehmen,
welche
Verbindungen
zwischen
den
vorgesehenen
Forschungsaktionen
der
verschiedenen
Aktionslinien
bestehen.
The
overview
content
does
not
show
the
links
between
envisaged
research
actions
in
the
various
themes.
TildeMODEL v2018
Aus
den
bisher
vorliegenden
Informationen
läßt
sich
jedoch
noch
nicht
entnehmen,
ob
eine
Sanierung
möglich
ist.
However,
it
is
not
possible
to
determine
from
the
information
supplied
so
far
whether
restructuring
is
feasible.
TildeMODEL v2018
Dieser
Schrift
läßt
sich
nicht
entnehmen
bzw.
durch
diese
Schrift
wird
nicht
nahegelegt,
daß
spezielle,
ausgewählte
Monomerenkombinationen
aus
Acrylnitril,
Acrylsäure-n-butylester,
(Meth)Acrylsäure
oder
einem
Gemisch
aus
Methacrylsäure
und
Acrylsäure,
wobei
ein
bestimmter
Anteil
des
Acrylnitrils
durch
Styrol
ersetzt
sein
kann,
und
wobei
gegebenenfalls
die
Monomerenkombinationen
geringe
Mengen
N-Methoxymethyl-methacrylamid
enthalten
können,
durch
eine
kritische
Kombination
an
sich
bekannter
Verfahrensschritte
in
wäßrige
Copolymerisatdispersionen
überführt
werden
können,
welche
hervorragend
als
Bindemittel
für
unpigmentierte
oder
pigmentierte,
vorzugsweise
bei
Raumtemperatur
auftrocknende
Anstrichmittel
für
Metalle,
Holz,
Kunststoffe
und
mineralische
Substrate
geeignet
sind.
It
cannot
be
gathered
from
the
aforesaid
document
nor
is
it
in
any
way
suggested
that
special,
selected
monomer
combinations
of
acrylonitrile,
acrylic
acid-n-butyl
ester,
and
acrylic
acid
or
methacrylic
acid
or
a
mixture
of
methacrylic
and
acrylic
acid,
in
which
a
certain
proportion
of
the
acrylonitrile
may
be
replaced
by
styrene
and
in
which
the
monomer
combinations
may
possibly
contain
small
quantities
of
N-methoxymethyl
methacrylamide,
can
be
converted
by
a
critical
combination
of
process
steps
which
are
known
per
se
into
aqueous
copolymer
dispersions
which
are
emimently
suitable
for
use
as
binders
for
unpigmented
or
pigmented
paints
for
metals,
wood,
synthetic
resins
and
mineral
substrates,
preferably
paints
of
this
type
which
dry
at
room
temperature.
EuroPat v2
Dieser
Schrift
läßt
sich
nicht
entnehmen,
nach
welchem
Verfahren
die
linearen
Polyphosphonate
hohen
Molekulargewichts
hergestellt
werden
können.
This
U.S.
patent
specification
does
not
contain
any
mention
of
the
process
by
which
the
linear
polyphosphonates
of
high
molecular
weight
are
produced.
EuroPat v2
Wie
hierzu
allerdings
vorzugehen
ist,
läßt
sich
nicht
entnehmen,
wobei
besonders
bedenklich
ist,
daß
bei
der
Anordnung
mehrerer
Unterdruckschalter
notgedrungen
immer
der
mit
dem
höchsten
Empfindlichkeitswert
sämtliche
Umschaltungen
aufgrund
von
Unterdruckschwankungen
mitmacht
und
daher,
jedenfalls
nicht
auf
diese
nur
allgemein
umrissene
Weise,
bei
unterschiedlichen
Unterdruckwerten
bestimmte
Umschaltungen
vorgenommen
werden
können.
The
publication
does,
however,
not
provide
any
information
as
to
how
this
can
be
achieved.
It
is
particularly
problematic
in
this
case
that
when
a
plurality
of
vacuum
switches
is
arranged
the
switch
having
the
highest
sensitivity
value
necessarily
has
to
take
part
in
all
switching
actions
so
that
it
is
not
possible,
at
least
not
in
the
manner
described
in
such
general
terms,
to
effect
specific
switching
actions
at
different
negative-pressure
values.
EuroPat v2
Für
die
Herstellung
etwa
von
N-a-Alkoxyalkylderivaten
normaler
Carbonsäureamide
(einschliesslich
der
cyclischen
Carbonsäureamide
=
Lactame)
lässt
sich
diesen
Reaktionen
nichts
entnehmen.
These
reactions
cannot
be
used
for
the
preparation
of,
for
example,
N-a-alkoxyalkyl
derivatives
of
"normal"
carboxamides
(including
cyclic
carboxamides,
that
is
to
say
lactams).
EuroPat v2
Dieser
Schrift
läßt
sich
nicht
entnehmen,
nach
welchem
Verfahren
die
linearen
Polyphosphonate
hohen
Molekulargewichtes
hergestellt
werden
können.
This
U.S.
patent
specification
does
not
contain
any
mention
of
the
process
by
which
the
linear
polyphosphonates
of
high
molecular
weight
are
produced.
EuroPat v2
Aus
dem
genannten
Dokument
läßt
sich
nicht
entnehmen,
wie
die
Übertragungswege
über
die
Brücken-Terminals
geschaltet
werden.
How
the
transmission
paths
run
through
the
bridge
terminals
is
not
further
described
in
said
document.
EuroPat v2
Aus
der
Druckschrift
läßt
sich
jedoch
nicht
entnehmen,
daß
die
Fettsäureester
auch
zum
Herstellen
einer
Druckfarbe
geeignet
sind,
und
nicht
nur
in
Verbindung
mit
abrasiven
Stoffen
zum
Reinigen
von
Farbwalzen.
However,
it
is
not
apparent
from
the
document
in
question
that
the
fatty
acid
esters
would
also
be
suitable
for
the
production
of
a
printing
ink
and
not
only
in
conjunction
with
abrasives
for
cleaning
inking
rollers.
EuroPat v2
Es
läßt
sich
daraus
jedoch
nicht
entnehmen,
daß
Lecithin
ein
geeignetes
Dispergiermittel
zur
Stabilisierung
wäßriger
Polymerdispersionen
bildet.
However,
it
is
not
evident
from
this
that
lecithin
is
a
suitable
dispersant
for
stabilizing
aqueous
polymer
emulsions.
EuroPat v2