Translation of "Lässt sich entschuldigen" in English

Er lässt sich entschuldigen, da er heute andere unaufschiebbare dienstliche Verpflichtungen hat.
He sends his apologies for not being here today owing to other unavoidable work engagements.
Europarl v8

Die Señora lässt sich entschuldigen, Sie kann Sie nicht empfangen.
The madam regrets it, but she cannot receive you.
OpenSubtitles v2018

Mr. Preston, Miss Julie lässt sich entschuldigen.
Mr. Preston, Miss Julie say, will you most politely excuse her?
OpenSubtitles v2018

Madame lässt sich entschuldigen, aber sie kann nicht kommen.
Madame say, will you please excuse her, she can't come.
OpenSubtitles v2018

Herr Dozent lässt sich entschuldigen, aber er musste in der Klinik bleiben.
The Doctor couldn't make it. he sent me instead.
OpenSubtitles v2018

Shaw lässt sich entschuldigen, aber er ist beschäftigt.
Shaw sends his apologies but he's indisposed.
OpenSubtitles v2018

Ihr Senator Lloyd lässt sich entschuldigen.
Your senator Lloyd sends his regrets.
OpenSubtitles v2018

Jane hütet leider das Bett, sie lässt sich entschuldigen.
Jane has said, er, she could not bear to see anyone.
OpenSubtitles v2018

Er hat um 18.15 Uhr angerufen und lässt sich entschuldigen.
Yes, he called at 6:15 to apologize for being unable to meet with you.
OpenSubtitles v2018

Sie lässt sich bei Ihnen entschuldigen.
She sends her apologies.
OpenSubtitles v2018

Er lässt sich entschuldigen, Emily.
He sent his appologies, Emily.
OpenSubtitles v2018

Er liegt mit Grippe im Bett und lässt sich entschuldigen.
He's at home with the flu and he sends his regrets. Oh, poor Geoff.
OpenSubtitles v2018

Er lässt sich entschuldigen und schickt mich dafür.
The tailor sends his apologies. He had to go to the country and sent me instead.
OpenSubtitles v2018

Der Minister lässt sich entschuldigen, es gab eine Planänderung.
Yes. Aristides. Now... the Minister and his group apologize.
OpenSubtitles v2018

Der Herr lässt sich leider entschuldigen.
The gentleman sends his regrets, ladies.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir sehr leid, aber Hilary lässt sich entschuldigen.
I'm so sorry, but Hilary asked to be excused.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das lässt sich nicht entschuldigen, aber...
Look, it's no excuse, but...
OpenSubtitles v2018

Die Botschaft: Sexuelle Gewalt lässt sich nicht entschuldigen.
The message: there is no excuse for sexual violence.
ParaCrawl v7.1

Jacobee lässt sich herzlich entschuldigen.
Jacobee sends his regrets.
OpenSubtitles v2018

Nun, Hazel lässt sich entschuldigen, aber ihr war nicht nach einer Autofahrt.
Hazel sends her apologies, but she wasn't up to the car trip.
OpenSubtitles v2018

Mr. Torrio lässt sich entschuldigen.
Mr. Torrio sends his regrets.
OpenSubtitles v2018

Doktor Ferrero lässt sich entschuldigen.
Doctor Ferrero sends apologies.
OpenSubtitles v2018

Homer lässt sich entschuldigen, aber... im Kraftwerk war etwas Wichtiges zu erledigen.
Homer sends his apologies... but, um... there was some important work at the plant... that only he could take care of.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident lässt sich entschuldigen. Ich soll Ihnen ausrichten, dass die Niederlage unausweichlich ist.
The President apologizes that he couldn't be here tonight, but he wanted me to let you know that concession is inevitable.
OpenSubtitles v2018