Translation of "Lässt raum" in English
Die
Haltung
der
EU
lässt
keinen
Raum
für
Fehlinterpretationen.
The
EU
position
does
not
leave
any
room
for
misinterpretation.
Europarl v8
Ein
Konsultationsverfahren
lässt
kaum
Raum
zum
Umschreiben
einer
Ratsvorlage.
In
a
consultation
procedure,
there
is
little
scope
for
re-writing
a
Council
proposal.
Europarl v8
Der
Bericht
lässt
keinen
Raum
für
Zweifel.
The
report
leaves
no
room
for
doubt.
Europarl v8
Meine
fünfminütige
Rede
lässt
keinen
Raum
für
weitere
Ausführungen.
My
five-minute
speech
has
no
room
for
any
more.
Europarl v8
Die
Zukunft
lässt
uns
keinen
Raum
für
Furcht.
The
future
allows
us
no
room
for
fear.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
lässt
da
keinen
Raum
für
Zweifel.
The
Court
of
Justice
leaves
no
room
for
doubt.
Europarl v8
Dies
lässt
erheblichen
Raum
für
Verbesserungen.
This
leaves
considerable
room
for
improvement.
News-Commentary v14
Aber
er
lässt
anderen
keinen
Raum.
But,
well,
it
just
doesn't
leave
room
for
anyone
else-
OpenSubtitles v2018
Dies
lässt
Raum
für
unterschiedliche
nationale
Ansätze
im
Verbraucherschutzrecht.
This
has
left
room
for
different
national
approaches
to
consumer
protection
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
relative
Leistung
der
Mitgliedstaaten
lässt
jedoch
Raum
für
Optimismus.
Looking
at
the
relative
performance
of
Member
States,
there
are
reasons
for
optimism.
TildeMODEL v2018
Sie
lässt
den
Raum
aussehen
wie
einen
verdammten
Zoo.
Makes
this
place
look
like
a
damn
zoo.
OpenSubtitles v2018
Armut
lässt
wenig
Raum
für
Vertrauen.
Destitution
leaves
little
room
for
faith.
OpenSubtitles v2018
Viel
Raum
lässt
es
der
Fantasie
nicht.
It
does
not
leave
much
to
the
imagination.
OpenSubtitles v2018
Die
menschliche
Natur
lässt
genug
Raum
für
beides.
It
is
my
experience
that
human
nature
leaves
ample
room
for
both.
OpenSubtitles v2018
Aber
unsere
Rechtsprechung
lässt
Raum
für
Neuanfänge...
nach
einer
Phase
der
Rehabilitation.
However,
our
justice
system
does
provide
for
second
chances...
...
whentherehasbeenrehabilitation.
OpenSubtitles v2018
Die
Terminologie
lässt
Raum
für
Flexibilität.
The
catchmentgroup
for
the
Second
Chance
Schools
is
youngpeople
with
an
unsuccessful
transition
fromeducation
to
the
world
of
work.
EUbookshop v2
Das
lässt
keinen
Raum
für
Zweifel.
That
leaves
no
room
for
doubt.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Datensatz
lässt
Raum
für
zusätzliche
Informationen.
The
record
provides
space
for
optional
additional
data.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Raum
lässt
sich
mit
dem
Raum
Short
Wave
verbinden.
This
room
is
connectable
with
room
Short
Wave.
CCAligned v1
Trotzdem
lässt
es
Raum
für
Entwicklungen.
Nevertheless,
it
leaves
room
for
development.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Psalmist
lässt
Raum
finden
“Zuflucht”.
But
the
psalmist
leaves
room
to
find
“refuge”.
ParaCrawl v7.1
Auf
kompaktem
Raum
lässt
sich
ein
Überblick
der
spannendsten
Neuheiten
gewinnen.
You
can
get
an
overview
of
the
most
exciting
innovations
in
a
compact
space
there.
ParaCrawl v7.1
Wien
muss
sich
auch
nicht
ständig
neu
erfinden,
lässt
aber
Raum
dafür.
Vienna
must
not
constantly
renew
itself,
but
there’s
room
for
it.
ParaCrawl v7.1
Der
natürliche
Charme
lässt
Raum
für
dekorative
Wandgestaltung.
The
natural
charm
makes
room
for
decorative
wall
design.
ParaCrawl v7.1
Ein
3-D-Modell
lässt
keinen
Raum
für
Interpretationen.
A
3D
model
leaves
no
room
for
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Dir
Großes
denken
lässt
keinen
Raum
für
Eigennützlichkeit
oder
Leiden.
Thinking
big
does
not
leave
room
for
selfishness
or
suffering.
ParaCrawl v7.1