Translation of "Lässt keinen raum" in English
Die
Haltung
der
EU
lässt
keinen
Raum
für
Fehlinterpretationen.
The
EU
position
does
not
leave
any
room
for
misinterpretation.
Europarl v8
Der
Bericht
lässt
keinen
Raum
für
Zweifel.
The
report
leaves
no
room
for
doubt.
Europarl v8
Meine
fünfminütige
Rede
lässt
keinen
Raum
für
weitere
Ausführungen.
My
five-minute
speech
has
no
room
for
any
more.
Europarl v8
Die
Zukunft
lässt
uns
keinen
Raum
für
Furcht.
The
future
allows
us
no
room
for
fear.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
lässt
da
keinen
Raum
für
Zweifel.
The
Court
of
Justice
leaves
no
room
for
doubt.
Europarl v8
Seine
Erklärung
lässt
keinen
Raum
für
Zweifel.
His
statement
admits
of
no
doubt.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
er
lässt
anderen
keinen
Raum.
But,
well,
it
just
doesn't
leave
room
for
anyone
else-
OpenSubtitles v2018
Unser
Beruf
lässt
uns
leider
keinen
Raum
für
Etikette.
Our
job
leaves
no
room
for
etiquette.
OpenSubtitles v2018
Das
lässt
keinen
Raum
für
Zweifel.
That
leaves
no
room
for
doubt.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
3-D-Modell
lässt
keinen
Raum
für
Interpretationen.
A
3D
model
leaves
no
room
for
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Dir
Großes
denken
lässt
keinen
Raum
für
Eigennützlichkeit
oder
Leiden.
Thinking
big
does
not
leave
room
for
selfishness
or
suffering.
ParaCrawl v7.1
Richter
vermeidet
zudem
eine
klare
Sinnbildlichkeit
und
lässt
keinen
Raum
für
anekdotische
Deutungen.
Richter
also
avoids
a
clear
symbolism
and
leaves
no
room
for
anecdotal
interpretations.
ParaCrawl v7.1
Bereits
diese
Architektur
lässt
keinen
Raum
für
soziale
Unterschiede.
Even
this
kind
of
architecture
does
not
leave
room
for
social
differences.
ParaCrawl v7.1
Dieser
minimalistische
Teddy
lässt
keinen
Raum
für
die
Phantasie.
This
minimalist
teddy
leaves
no
room
for
the
imagination.
ParaCrawl v7.1
Der
Titel
lässt
keinen
Raum
für
Ambivalenz
oder
Reflexion.
The
title
leaves
no
room
for
ambivalence
or
even
reflection.
ParaCrawl v7.1
Die
spektakuläre
Landschaft,
eingebettet
zwischen
Bergen,
lässt
keinen
Raum
für
Zweifel.
Immersed
between
mountains,
the
spectacular
landscape
leaves
no
room
for
doubt.
ParaCrawl v7.1
Dieser
besonders
charmante
und
minimalistische
Teddy
lässt
keinen
Raum
für
Fantasien.
This
minimalist
teddy
leaves
nothing
to
the
imagination.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
keinen
Raum
für
Langeweile.
This
leaves
no
room
for
boredom.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
wenig
oder
keinen
Raum
für
zusätzlichen
Atomstrom.
That
leaves
very
little
or
no
space
for
new
nuclear
power.
ParaCrawl v7.1
Dieser
besonders
charmante,
minimalistische
Teddy
lässt
keinen
Raum
für
Fantasien.
This
minimalist
teddy
leaves
nothing
to
the
imagination.
ParaCrawl v7.1
Die
Instrumentierung
lässt
keinen
Raum
für
eine
gute
Gesangslinie.
It
is
the
instruments
that
leave
no
space
for
vocals.
ParaCrawl v7.1
Ein
wettbewerbsfähiger
Markt
lässt
keinen
Raum
für
blinde
Vorhersage.
A
competitive
marketplace
leaves
no
room
for
blind
prediction.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaft
erklären
kann
fast
alles,
lässt
keinen
Raum
Staunen.
Science
can
explain
almost
everything,
leaving
no
room
amazement.
ParaCrawl v7.1
Er
lässt
keinen
Raum
für
Fragen
bezüglich
der
Redlichkeit
dieser
Sache.
He
is
going
to
leave
no
room
for
question
as
to
the
straightforwardness
of
this
thing.
ParaCrawl v7.1
Solch
fehlerhaftes
Denken
lässt
keinen
Raum
für
Individualität
und
gestattet
keine
Flexibilität.
Such
faulty
thinking
leaves
no
room
for
individuality
and
does
not
allow
for
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Dieses
vielfältige
Angebot
lässt
einem
gar
keinen
Raum
und
keine
Möglichkeit,
Langeweile
aufkommen
zu
lassen.
This
diverse
range
of
activities
allows
no
space
and
opportunity
to
get
bored.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
keinen
Raum
für
die
Art
von
Wissensvielfalt,
für
die
Wikidata
gebaut
ist.
There
is
no
room
for
the
kind
of
knowledge
diversity
that
Wikidata
is
build
for.
ParaCrawl v7.1