Translation of "Kurze zeit nach" in English
Warum
wirkt
es
so
kurze
Zeit
nach
seiner
Wiedervereinigung
schon
wieder
so
uneins?
Why,
so
soon
after
its
reunification,
does
it
already
appear
so
divided?
Europarl v8
Im
Mai
1849
reiste
Hecker
noch
einmal
für
kurze
Zeit
nach
Europa
zurück.
In
the
spring
of
1849,
the
Baden
revolution
re-ignited,
and
Hecker
returned
to
Europe
to
participate.
Wikipedia v1.0
Samis
Mutter
ist
eine
kurze
Zeit
nach
seinem
Vater
gestorben.
Sami's
mother
died
a
short
time
after
his
father.
Tatoeba v2021-03-10
Kurze
Zeit
nach
Auftreten
einer
Überdosierung
kann
auch
eine
Magenspülung
erwogen
werden.
Gastric
lavage
should
be
considered
following
ingestion
of
a
short
occurrence.
EMEA v3
Das
erklärt,
warum
der
Asset-Deal
kurze
Zeit
nach
dem
Aktiengeschäft
stattfand.
This
explains
why
the
asset
deal
took
place
little
after
the
share
deal.
DGT v2019
Für
kurze
Zeit
nach
der
Anwendung
von
LUMIGAN
werden
Sie
möglicherweise
verschwommen
sehen.
Your
sight
may
become
blurred
for
a
short
time
just
after
using
LUMIGAN.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
solltest
du
für
eine
kurze
Zeit
nach
Hause
gehen.
Maybe
you
should
go
home
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
So
kurze
Zeit
nach
dem
Tod
ist
das
ungewöhnlich.
That's
unusual
given
the
time-of-death
window.
OpenSubtitles v2018
Kurze
Zeit
nach
meiner
Ankunft
wartete
ich
auf
ein
Treffen.
And
some
time
after
I
arrived,
I
was
waiting
for
a
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Jermak
ging
kurze
Zeit
später
nach
Perm
(vermutlich
1579).
Ermak
arrived
at
Perm
some
time
later
(possibly
1579).
Wikipedia v1.0
Zahlreiche
Antworten
sind
bereits
kurze
Zeit
nach
Ablauf
der
30-Tage-Frist
verfügbar.
Many
replies
are
available
very
close
to
the
30
day
threshold.
EUbookshop v2
Man
rührt
noch
kurze
Zeit
nach
und
filtriert
den
Ansatz.
The
batch
is
additionally
stirred
for
a
short
time
and
filtered.
EuroPat v2
Nur
kurze
Zeit
nach
der
Hochzeit
erkrankte
mein
Sohn
schwer.
My
son
fell
sick
as
soon
after
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Kurze
Zeit
nach
seiner
Rückkehr
verstarb
er
allerdings.
Soon
after
her
recovery,
though,
she
dies.
WikiMatrix v1
Kurze
Zeit
nach
Ihrem
Besuch
wurde
LiPuma
entlassen.
Two
days
after
your
visit,
LiPuma
was
released.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ahmt
es
ein
lebendes
Bewusstsein
eine
kurze
Zeit
nach
dessen
Tod
nach.
Sometimes
it
can
hold
an
impression
of
a
living
consciousness
for
a
short
time
after
death.
OpenSubtitles v2018
Diese
Produkte
fallen
bereits
während
bzw.
kurze
Zeit
nach
der
Umsetzung
aus.
These
products
precipitate
during
or
shortly
after
the
reaction.
EuroPat v2
Die
Rampe
wird
nur
für
kurze
Zeit
nach
unten
gefahren.
The
platform
will
only
be
down
for
a
short
period
of
time."
ParaCrawl v7.1
Der
Cornealreflex
ist
normalerweise
für
eine
kurze
Zeit
nach
dem
Stromfluss
erloschen.
The
corneal
reflex
is
usually
lost
for
a
short
period
following
the
current
flow.
ParaCrawl v7.1
Sie
lebte
in
Portoferraio
und
zog
für
kurze
Zeit
nach
Marciana.
She
lived
in
Portoferraio
and
moved
for
a
short
time
after
Marciana.
ParaCrawl v7.1
Ein
kommunistisches
Regime
griff
für
kurze
Zeit
nach
der
Macht.
For
a
short
time
a
communist
regime
seized
power.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Effekt
bleibt
auch
eine
kurze
Zeit
nach
Verlassen
des
Wassers
bestehen
.
This
buff
also
remains
for
a
short
period
after
leaving
the
water.
ParaCrawl v7.1