Translation of "Kurze zeit nach" in English

Warum wirkt es so kurze Zeit nach seiner Wiedervereinigung schon wieder so uneins?
Why, so soon after its reunification, does it already appear so divided?
Europarl v8

Im Mai 1849 reiste Hecker noch einmal für kurze Zeit nach Europa zurück.
In the spring of 1849, the Baden revolution re-ignited, and Hecker returned to Europe to participate.
Wikipedia v1.0

Samis Mutter ist eine kurze Zeit nach seinem Vater gestorben.
Sami's mother died a short time after his father.
Tatoeba v2021-03-10

Kurze Zeit nach Auftreten einer Überdosierung kann auch eine Magenspülung erwogen werden.
Gastric lavage should be considered following ingestion of a short occurrence.
EMEA v3

Das erklärt, warum der Asset-Deal kurze Zeit nach dem Aktiengeschäft stattfand.
This explains why the asset deal took place little after the share deal.
DGT v2019

Für kurze Zeit nach der Anwendung von LUMIGAN werden Sie möglicherweise verschwommen sehen.
Your sight may become blurred for a short time just after using LUMIGAN.
TildeMODEL v2018

Vielleicht solltest du für eine kurze Zeit nach Hause gehen.
Maybe you should go home for a little while.
OpenSubtitles v2018

So kurze Zeit nach dem Tod ist das ungewöhnlich.
That's unusual given the time-of-death window.
OpenSubtitles v2018

Kurze Zeit nach meiner Ankunft wartete ich auf ein Treffen.
And some time after I arrived, I was waiting for a rendezvous.
OpenSubtitles v2018

Jermak ging kurze Zeit später nach Perm (vermutlich 1579).
Ermak arrived at Perm some time later (possibly 1579).
Wikipedia v1.0

Zahlreiche Antworten sind bereits kurze Zeit nach Ablauf der 30-Tage-Frist verfügbar.
Many replies are available very close to the 30 day threshold.
EUbookshop v2

Man rührt noch kurze Zeit nach und filtriert den Ansatz.
The batch is additionally stirred for a short time and filtered.
EuroPat v2

Nur kurze Zeit nach der Hochzeit erkrankte mein Sohn schwer.
My son fell sick as soon after the wedding.
OpenSubtitles v2018

Kurze Zeit nach seiner Rückkehr verstarb er allerdings.
Soon after her recovery, though, she dies.
WikiMatrix v1

Kurze Zeit nach Ihrem Besuch wurde LiPuma entlassen.
Two days after your visit, LiPuma was released.
OpenSubtitles v2018

Manchmal ahmt es ein lebendes Bewusstsein eine kurze Zeit nach dessen Tod nach.
Sometimes it can hold an impression of a living consciousness for a short time after death.
OpenSubtitles v2018

Diese Produkte fallen bereits während bzw. kurze Zeit nach der Umsetzung aus.
These products precipitate during or shortly after the reaction.
EuroPat v2

Die Rampe wird nur für kurze Zeit nach unten gefahren.
The platform will only be down for a short period of time."
ParaCrawl v7.1

Der Cornealreflex ist normalerweise für eine kurze Zeit nach dem Stromfluss erloschen.
The corneal reflex is usually lost for a short period following the current flow.
ParaCrawl v7.1

Sie lebte in Portoferraio und zog für kurze Zeit nach Marciana.
She lived in Portoferraio and moved for a short time after Marciana.
ParaCrawl v7.1

Ein kommunistisches Regime griff für kurze Zeit nach der Macht.
For a short time a communist regime seized power.
ParaCrawl v7.1

Dieser Effekt bleibt auch eine kurze Zeit nach Verlassen des Wassers bestehen .
This buff also remains for a short period after leaving the water.
ParaCrawl v7.1