Translation of "Kulturelle unterschiede" in English

Kulturelle Unterschiede haben zu einer unterschiedlichen Besteuerung derselben Dinge in verschiedenen Mitgliedstaaten geführt.
Cultural differences have led to different rates on the same items in different Member States.
Europarl v8

Die EU darf keine Rahmenbedingungen für kulturelle Unterschiede in den Mitgliedstaaten festlegen.
The EU must not dictate the frameworks for the cultural differences in the Member States.
Europarl v8

Es gibt bestimmte kulturelle Unterschiede, welches ist da die richtige Norm?
There are a certain number of cultural differences, but what is a good standard?
Europarl v8

Darüber hinaus werden umfassende Abkommen zur Regulierung von Online-Inhalten durch kulturelle Unterschiede behindert.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
News-Commentary v14

Es bestehen noch immer zahlreiche kulturelle Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland.
There are still many cultural differences between East and West Germany.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wirtschaftsstrategien muessen kulturelle Unterschiede in den Regionen Europas beruecksichtigen.
Business strategies had to take into account cultural differences in the regions of Europe.
TildeMODEL v2018

Auch sprachliche und kulturelle Unterschiede spielen eine Rolle.
Language and cultural differences also play a role.
TildeMODEL v2018

Kulturelle Unterschiede werden zum Wettbewerbsnachteil (Beispiel Familienorientierung vs. lange Arbeitszeiten)
Cultural differences lead to competitive disadvantages (e.g. family orientation vs. long working time)
TildeMODEL v2018

Kulturelle Unterschiede werden zum Wettbewerbsnachteil (Beispiel Familienorientierung vs. lange Arbeits­zeiten)
Cultural differences lead to competitive disadvantages (e.g. family orientation vs. long working time)
TildeMODEL v2018

Vielleicht sind es nur kulturelle Unterschiede.
Maybe it's just cultural differences.
OpenSubtitles v2018

Auf dass kulturelle Unterschiede uns zu größerem Verständnis anregen.
May cultural differences encourage us to build bridges of understanding.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kulturelle Unterschiede, aber auch eine echte Bindung zwischen euch.
Sure, you have your cultural differences but there's a real bond between you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, hier geht es um kulturelle Unterschiede.
Look, I know that you have certain cultural imperatives going on here.
OpenSubtitles v2018

Oder verursacht er wachsende soziale, kulturelle und wirtschaftliche Unterschiede?
Or does it lead to increasing social, cultural, and economic discrepancies?
EUbookshop v2

In der Vergangenheit wurden kulturelle Unterschiede gegen andere Gruppen und Völker eingesetzt.
In the past cultural differences have been used against other groups and peoples.
EUbookshop v2

Darin kommen kulturelle Unterschiede zum Ausdruck.
That reflects cultural differences.
EuroPat v2

Gewisse kulturelle Unterschiede werden jedoch immer bestehen bleiben.
However some cultural differences will always remain.
EUbookshop v2

Sprachliche und kulturelle Unterschiede können Kooperationsprojekte vor erhebliche Herausforderungen stellen.
Language and cultural dierences can present important challenges for cooperation projects.
EUbookshop v2

Dennoch könnte es kulturelle Unterschiede in der praktischen Anwendung von Mitgefühl geben.
Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied.
News-Commentary v14

Eventuell spielen auch kulturelle Unterschiede eine große Rolle in der Erklärung dieser Differenzen.
It is likely that cultural differences also have a large role to play in explaining these differences.
EUbookshop v2

Wir respektieren kulturelle Unterschiede und fördern eine werteorientierte und unternehmerische Führung.
We respect cultural differences and promote value-based entrepreneurial leadership.
ParaCrawl v7.1

Gab es offensichtliche kulturelle Unterschiede, mit denen Sie Schwierigkeiten hatten?
Were there any immediate cultural differences that you found difficult?
CCAligned v1