Translation of "Krisenhafte entwicklung" in English
Inwiefern
sind
demographische
Prozesse
für
die
krisenhafte
Entwicklung
und
Transformationder
Versorgungssysteme
relevant?
How
relevant
are
demographic
processes
to
the
crisis-ridden
development
and
transformation
of
supply
systems?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Nährboden
für
ihre
krisenhafte
Entwicklung.“
That’s
fertile
ground
for
a
crisis
to
develop.”
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
entweder
eine
weitere
krisenhafte
Entwicklung
in
Europa
-
nicht
nur
in
der
Eurozone
-,
oder
es
gibt
den
Versuch
einer
effizienten
Wirtschaftsregierung
auf
der
Basis
der
Zusammenarbeit
aller
Mitgliedstaaten,
aber
auch
auf
der
Basis
einer
starken
europäischen
Kommissionsaktivität.
Either
there
is
another
crisis-provoking
development
in
Europe
-
and
not
only
in
the
euro
area
-
or
there
is
an
attempt
to
create
efficient
economic
governance
based
on
cooperation
between
all
the
Member
States,
but
also
based
on
strong
action
taken
by
the
Commission.
Europarl v8
Es
gibt
in
Zeiten
einer
krisenhaften
Entwicklung
auch
Schritte,
die
vielleicht
objektiv
und
abstrakt
gesehen
gerechtfertigt
sind,
aber
dennoch
dazu
beitragen
können,
eine
kriegerische
oder
krisenhafte
Entwicklung
zu
fördern.
At
times
when
crises
are
brewing,
there
are
courses
of
action
that
may
perhaps
be
justified
from
an
objective
and
abstract
point
of
view,
but
can
nonetheless
play
a
part
in
making
hostilities
or
a
crisis
situation
more
likely.
Europarl v8
Ein
Kernproblem
sind
die
Kraftstoffkosten,
und
wir
brauchen
von
der
Kommission
eine
Antwort
auf
die
krisenhafte
Entwicklung,
die
dazu
geführt
hat,
dass
Fischer
ihren
Fisch
verschenken
und
als
Zeichen
des
Protestes
auf
die
Straße
gehen.
Fuel
costs
are
a
major
issue
for
them
and
we
need
some
response
from
the
Commission
to
the
crisis
which
has
seen
fishermen
give
away
fish
in
Member
States
and
take
to
the
streets
in
protest.
Europarl v8
Das
Portal
geht
auf
eine
Initiative
des
deutschen
Außenministeriums
zurück,
in
Reaktion
auf
die
krisenhafte
Entwicklung
der
Beziehung
zur
islamischen
Welt
nach
dem
Schock
der
Terroranschläge
am
11.
September
2001
in
den
USA.
The
portal
was
founded
on
the
initiative
of
the
German
Foreign
Office,
in
reaction
to
the
crisis
ridden
developments
in
relations
to
Islamic
cultures
in
the
wake
of
the
shock
of
the
September
11
attacks
in
the
USA.
WikiMatrix v1
Weil
die
krisenhafte
Entwicklung
des
Imperialismus
immer
neue
Situationen
schafft,
in
denen
die
Massen
nicht
mehr
in
der
alten
Weise
leben
wollen
und
die
Herrschenden
nicht
mehr
in
der
alten
Weise
herrschen
können.
Because
the
crisis-ridden
development
of
imperialism
is
always
creating
new
situations
in
which
the
masses
are
no
longer
willing
to
live
in
the
old
way
and
those
in
power
can
no
longer
rule
in
the
old
way.
ParaCrawl v7.1
Die
krisenhafte
Entwicklung
des
imperialistischen
Weltsystems
wird
in
solchen
Finanz-,
Banken-
und
Börsenkrisen
schlagartig
für
jeden
so
offenkundig,
dass
der
Kapitalismus
infrage
gestellt
wird.
The
crisis-prone
development
of
the
imperialist
world
system
becomes
evident
in
such
financial,
banking
and
stock
market
crises
so
abruptly
to
everyone
that
capitalism
is
being
called
into
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
verhandeln
lediglich
innerhalb
eines
bestimmten,
von
der
krisenhaften
Entwicklung
der
Ökonomie
vorgegebenen,
Spielraums.
They
negotiate
only
within
a
certain
scope,
determined
by
the
development
of
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Sie
bergen
in
ihrer
krisenhaften
Entwicklung
Risiken
in
sich,
die
jeden
einzelnen
Bürger
und
jede
einzelne
Bürgerin
unserer
Union
bedrohen,
denn
so
muss
man
das
nennen.
They
are
at
a
critical
stage
in
their
development,
and
there
are
risks
inherent
in
that
which
threaten
every
single
citizen
of
this
Union
of
ours;
there
is
no
other
way
of
putting
it.
Europarl v8
Es
sind
die
Arbeitnehmer
einiger
traditioneller
Industrien
in
Europa,
die
die
Folgen
der
krisenhaften
wirtschaftlichen
Entwicklung
zu
tragen
haben.
The
motion
for
a
resolution
tabled
by
the
Committee
on
Social
Affairs
and
employment
contains
a
number
of
points
which
can
make
an
important
contribution
to
genuinely
improving
the
situation.
EUbookshop v2