Translation of "Krisenhaft" in English

Die Lage ist im ganzen Romanischen Bogen krisenhaft.
The whole of the western Mediterranean is in a situation of crisis;
TildeMODEL v2018

Konsequent bezeichnete er den Imperialismus als krisenhaft, dekadent, sterbend und aggressiv.
He was firm on describing imperialism as crisis-stricken, decadent, moribund and aggressive.
ParaCrawl v7.1

In einer krisenhaft zugespitzten Situation befand sich die Ukraine, befand sich danach Moldawien, nicht jedoch Europa.
Ukraine, and later Moldova, found themselves in a situation that had been brought to the point of crisis, but Europe did not.
Europarl v8

Da der Trend im Augenblick nur als Folge der veränderten Preis situation und der Sonderaktionen (kurzfristig) unterbrochen scheint, kann sich die Marktsituâtion bei Milchfett in Zukunft ähnlich krisenhaft verschlechtern wie momentan beim Milcheiweiß.
Although at present the trend appears to have been interrupted by the altered price situation and special measures (short-term), the market si tuation for butter fat may fall into a state of crisis once again in the future. This is the present position for milk protein.
EUbookshop v2

Das neue Verbundprojekt "Entstehung und gesellschaftliche Wirkung hybrider Organisationen im lokalen Krisenmanagement" (HybOrg) erforscht nun, wie deutsche Verwaltungsinstitutionen eine Situation meisterten, die so manche Beteiligte als krisenhaft bezeichneten, und wie sie dabei nichtstaatliche Helfer wie engagierte Bürgerinnen und Bürger oder kirchlich-karitative Einrichtungen einbanden.
A new joint project (HybOrg) on "The Emergence and Social Impact of Hybrid Organizations in Local Crisis Management" will study how German administrative institutions mastered a situation that some called critical, and how they involved committed citizens or church-charitable institutions.
ParaCrawl v7.1

Was passiert mit dem auf Jahrzehnte gebundenen Kapital, wenn es in zehn oder 20 Jahren einen Preis für CO2-Emissionen geben wird, weil sich dann die Erderwärmung krisenhaft zuspitzen wird?
What will happen to capital that has been tied up for decades if there is to be a price for CO2 emissions in 10 or 20 years because global warming will have reached crisis level by then?
ParaCrawl v7.1

Marx zeigt, dass der Kapitalismus aus sicher heraus krisenhaft und destruktiv, zerstörerisch gegenüber Menschen und Natur ist.
Marx showed that capitalism is internally crisis-prone and destructive, corrosive towards man and nature.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen erlangen sie ihre gesellschaftliche Realität als Krisen erst dadurch, dass Akteure ihre Symptome erkennen, deuten und sie explizit als „krisenhaft“ und bedrohlich wahrnehmen.
On the other, crises only become social reality when actors recognise, interpret and explicitly perceive their symptoms as a “crisis” and a threat.
ParaCrawl v7.1

Als »krisenhaft« werden der fortwährende Druck und die permanente Unsicherheit von Beschäftigung, Einkommen und Arbeitsbedingen verstanden.
Rather, the persistent pressure and the permanent insecurity regarding employment, income and working conditions are understood as "expressions of the crisis".
ParaCrawl v7.1

Gerade auf der globalen Ebene wird es nur sehr willkürlich, aufgrund welcher Kriterien ein Funktionieren als "normal" oder als "krisenhaft" charakterisiert werden sollte.
It will be only very arbitrary, precisely on the global level, to determine on the basis of which criteria, a functioning subject should be characterized as "normal " or "crisis-ridden ".
ParaCrawl v7.1

Gerade auf der globalen Ebene wird es nur sehr willkürlich, aufgrund welcher Kriterien ein Funktionieren als "normal" oder als "krisenhaft" charakterisiert werden kann.
It will be only very arbitrary, precisely on the global level, to determine on the basis of which criteria, a functioning should be characterized as "normal " or "crisis-ridden ".
ParaCrawl v7.1

Als »krisenhaft« werden der fortwährende Druck und die permanente Unsicherheit von Beschäftigung, Einkommen und Arbeitsbedingungen verstanden.
Continuous pressure and permanent insecurity concerning their jobs, income and working conditions were perceived as a 'crisis'.
ParaCrawl v7.1

Einer Friedenspolitik, die sich an einem solchen erweiterten Sicherheits- und Friedensbegriff orientiert, muss es – in der Trias von Konfliktprävention, Konfliktlösung und Konfliktnachsorge – sowohl um die politische Bearbeitung tiefliegender Konflikte mit dem Ziel eines dauerhaften Friedens als auch um die Verhinderung krisenhaft gewaltträchtiger Zuspitzungen von konkreten Konfliktlagen gehen.
A policy of peace based on such a broader idea of security and peace - conflict prevention, conflict resolution and post-conflict reconciliation - must be a matter both of politically working through deep-seated conflicts with the goal of lasting peace, and of preventing critical, explosive situations where conflicts come to a head.
ParaCrawl v7.1

Einige Viertelmondphasen waren beispielsweise, genau wie Rudhyar sagte, erstaunlich krisenhaft, andere verliefen hingegen ruhig.
Some Quarter Moons, for example, were just as Rudhyar said, remarkably crisis-ridden; others were calm.
ParaCrawl v7.1

Eine zunehmend als krisenhaft wahrgenommene Gesamtentwicklung verweist auf die Frage, wie nachhaltige Entwicklung langfristig gestaltet werden kann.
An overall development that is increasingly perceived as crisis-prone raises the question of how sustainable development can be shaped in the long term.
ParaCrawl v7.1

Auch unsere Nahrung ist das Ergebnis technischer Produktion, zwischenmenschliche Beziehungen werden in prägender Weise von Kommunikations- und Verkehrsmitteln bestimmt und die scheinbare Natur, die uns umgibt, ist technisch gestaltet und manchmal bereits krisenhaft verändert, wie der so genannte "Treibhauseffekt" zeigt.Schon für den steinzeitlichen Menschen dürfen wir ein inniges Verhältnis zu seinen Werkzeugen annehmen.
Even our food is the result of technical production, interpersonal relationships are fundamentally determined by means of communication and transportation, and what we call our surrounding nature is technically designed and sometimes already altered to a critical extent, as we can see in the so-called 'greenhouse effect'.
ParaCrawl v7.1

Aus dem großen Spektrum der Arbeit wählt Tylle vornehmlich Arbeitsstätten aus, die zu denjenigen Wirtschaftszweigen gehören, die unsere Gegenwartsgesellschaft am stärksten geprägt haben bzw. immer noch, wenn auch gerade sich krisenhaft abschwächend prägen: Bergbau, Metallerzeugung und -verarbeitung sowie Maschinen- und Fahrzeugbau. Bereits in dieser Wahl der Bildvorwürfe steckt eine realistische Perspektive, weil sie ins industrielle Zentrum unserer Wirtschaft zielt bzw. den Niedergang einer vormals alles beherrschenden Industrie zeigt.
Faced with the vast spectrum of the world of labor, Tylle primarily chooses working environments in industries that have impacted or are still impacting our contemporary society, even where those industries have recently become weakened through crisis. These are mining, metal production and processing, mechanical engineering and automotive engineering. The very choice of such themes shows a realistic perspective as it aims right at the industrial center of business, showing the demise of a formerly all-encompassing dominant industry.
ParaCrawl v7.1