Translation of "Krise ausbrechen" in English
Wir
haben
dies
getan,
weil
wir
wissen,
dass
eine
humanitäre
Krise
jederzeit
ausbrechen
kann.
We
did
this
because
we
know
that
a
humanitarian
crisis
can
erupt
at
any
time.
Europarl v8
In
wenigen
Wochen
wurden
drei
Reformen
vorgestellt,
die
gemeinsam
die
latente
Krise
ausbrechen
ließen.
Within
the
space
of
a
few
weeks,
three
reforms
were
introduced,
all
of
which
helped
to
spark
off
a
brewing
crisis.
WikiMatrix v1
Die
Möglichkeit
einer
Aussetzung
der
Unterstützung
für
den
verhängnisvollen
Fall,
daß
eine
Krise
ausbrechen
sollte,
ist
zweifellos
ein
starkes
abschreckendes
Mittel,
das
die
Neuen
Unabhängigen
Staaten
und
die
Mongolei
veranlassen
soll,
nach
einer
Verhandlungslösung
für
bestehende
Konflikte
zu
suchen
und
sie
nur
im
Rahmen
der
normalen
politischen
Dialektik
auszutragen.
The
possibility
of
suspending
the
intervention
in
the
unhappy
event
of
a
crisis
occurring
is
certainly
a
strong
deterrent
which
will
lead
the
new
States
and
Mongolia
to
seek
a
negotiated
solution
to
disputes,
thereby
turning
them
into
everyday
political
dialectics.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
dabei
nur
die
Frage
stellen,
ob
denn
immer
erst
eine
Krise
ausbrechen
muss,
bevor
wir
über
gute
neue
Strategien
nachdenken.
We
must
ask
ourselves
whether
it
is
necessary
to
get
caught
up
in
a
crisis
before
we
start
to
speak
about
better
strategies.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich
vorauszusehen,
wann
die
nächste
Krise
ausbrechen
wird,
geschweige
denn
zu
sagen,
wie
lange
sie
dauern
oder
wie
beschädigend
sie
ausfallen
wird.
It
is
impossible
to
say
when
the
next
crisis
will
erupt,
let
alone
how
long
it
will
last
or
how
damaging
it
will
be.
News-Commentary v14
Auf
höchster
Ebene
der
Regierungen,
des
Staatsapparats
und
der
Finanzwirtschaft
war
bekannt,
dass
Maßnahmen,
die
nach
2008
ergriffen
wurden,
nichts
zur
Überwindung
der
Bedingungen
beitragen
würden,
die
den
Absturz
verursachten,
und
dass
früher
oder
später
eine
weitere
Krise
ausbrechen
würde.
In
the
upper
echelons
of
governments,
the
state
apparatus
and
finance,
it
was
known
that
measures
enacted
after
2008
would
do
nothing
to
overcome
the
conditions
that
produced
the
crash
and
that
sooner
or
later
another
crisis
would
erupt.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Welt
2009
nicht
in
der
Lage
war,
das
internationale
Währungssystem
zu
reformieren,
wird
nun
die
zweite
Krise
ausbrechen.
Absent
having
reformed
the
international
monetary
system
in
2009,
a
second
crisis
is
coming.
ParaCrawl v7.1
In
einem
aufgeladenen
und
ungewissen
politischen
Klima,
in
welchem
täglich
neue
Krisen
ausbrechen,
ist
es
nicht
verwunderlich,
dass
die
Wirtschaftsreform
wiederholt
aufgeschoben
wurde.
In
a
charged
and
uncertain
political
climate,
in
which
new
crises
erupt
on
a
daily
basis,
it
is
unsurprising
that
economic
reform
has
been
postponed
repeatedly.
News-Commentary v14
Was
immer
geschehen
mag,
Europa
muß
zunehmend
die
Hauptverantwortung
übernehmen,
wenn
Krisen
in
Europa
ausbrechen.
Whatever
happens,
Europe
has
to
assume
increasingly
the
primary
responsibility
when
crises
occur
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Sollten
mehrere
Krisen
gleichzeitig
ausbrechen,
wären
die
Folgen
fÃ1?4r
den
Euro
und
das
europäische
Projekt
als
Ganzes
niederschmetternd,
ja
sogar
fatal.
If
several
crises
should
hit
at
the
same
time,
the
effects
on
the
euro
and
on
the
European
project
as
a
whole
would
be
devastating,
even
fatal.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
passiv
warten,
bis
Krisen
ausbrechen,
sondern
müssen
die
Ursachen
für
politische
Gewalt
bei
den
Wurzeln
angehen.
We
must
not
wait
passively
for
crises
to
erupt,
but
tackle
the
root
causes
of
political
violence.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
passiv
warten,
bis
Krisen
ausbrechen,
sondern
müssen
die
Probleme
an
der
Wurzel
der
politischen
Gewalt
anpacken.
We
must
not
wait
passively
for
crises
to
erupt,
but
tackle
the
root
causes
of
political
violence.
ParaCrawl v7.1
Sollten
mehrere
Krisen
gleichzeitig
ausbrechen,
wären
die
Folgen
für
den
Euro
und
das
europäische
Projekt
als
Ganzes
niederschmetternd,
ja
sogar
fatal.
If
several
crises
should
hit
at
the
same
time,
the
effects
on
the
euro
and
on
the
European
project
as
a
whole
would
be
devastating,
even
fatal.
ParaCrawl v7.1