Translation of "Krise ausbrechen" in English

Wir haben dies getan, weil wir wissen, dass eine humanitäre Krise jederzeit ausbrechen kann.
We did this because we know that a humanitarian crisis can erupt at any time.
Europarl v8

In wenigen Wochen wurden drei Reformen vorgestellt, die gemeinsam die latente Krise ausbrechen ließen.
Within the space of a few weeks, three reforms were introduced, all of which helped to spark off a brewing crisis.
WikiMatrix v1

Die Möglichkeit einer Aussetzung der Unterstützung für den verhängnisvollen Fall, daß eine Krise ausbrechen sollte, ist zweifellos ein starkes abschreckendes Mittel, das die Neuen Unabhängigen Staaten und die Mongolei veranlassen soll, nach einer Verhandlungslösung für bestehende Konflikte zu suchen und sie nur im Rahmen der normalen politischen Dialektik auszutragen.
The possibility of suspending the intervention in the unhappy event of a crisis occurring is certainly a strong deterrent which will lead the new States and Mongolia to seek a negotiated solution to disputes, thereby turning them into everyday political dialectics.
Europarl v8

Wir müssen uns dabei nur die Frage stellen, ob denn immer erst eine Krise ausbrechen muss, bevor wir über gute neue Strategien nachdenken.
We must ask ourselves whether it is necessary to get caught up in a crisis before we start to speak about better strategies.
Europarl v8

Es ist unmöglich vorauszusehen, wann die nächste Krise ausbrechen wird, geschweige denn zu sagen, wie lange sie dauern oder wie beschädigend sie ausfallen wird.
It is impossible to say when the next crisis will erupt, let alone how long it will last or how damaging it will be.
News-Commentary v14

Auf höchster Ebene der Regierungen, des Staatsapparats und der Finanzwirtschaft war bekannt, dass Maßnahmen, die nach 2008 ergriffen wurden, nichts zur Überwindung der Bedingungen beitragen würden, die den Absturz verursachten, und dass früher oder später eine weitere Krise ausbrechen würde.
In the upper echelons of governments, the state apparatus and finance, it was known that measures enacted after 2008 would do nothing to overcome the conditions that produced the crash and that sooner or later another crisis would erupt.
ParaCrawl v7.1

Weil die Welt 2009 nicht in der Lage war, das internationale Währungssystem zu reformieren, wird nun die zweite Krise ausbrechen.
Absent having reformed the international monetary system in 2009, a second crisis is coming.
ParaCrawl v7.1

In einem aufgeladenen und ungewissen politischen Klima, in welchem täglich neue Krisen ausbrechen, ist es nicht verwunderlich, dass die Wirtschaftsreform wiederholt aufgeschoben wurde.
In a charged and uncertain political climate, in which new crises erupt on a daily basis, it is unsurprising that economic reform has been postponed repeatedly.
News-Commentary v14

Was immer geschehen mag, Europa muß zunehmend die Hauptverantwortung übernehmen, wenn Krisen in Europa ausbrechen.
Whatever happens, Europe has to assume increasingly the primary responsibility when crises occur in Europe.
TildeMODEL v2018

Sollten mehrere Krisen gleichzeitig ausbrechen, wären die Folgen fÃ1?4r den Euro und das europäische Projekt als Ganzes niederschmetternd, ja sogar fatal.
If several crises should hit at the same time, the effects on the euro and on the European project as a whole would be devastating, even fatal.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht passiv warten, bis Krisen ausbrechen, sondern müssen die Ursachen für politische Gewalt bei den Wurzeln angehen.
We must not wait passively for crises to erupt, but tackle the root causes of political violence.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht passiv warten, bis Krisen ausbrechen, sondern müssen die Probleme an der Wurzel der politischen Gewalt anpacken.
We must not wait passively for crises to erupt, but tackle the root causes of political violence.
ParaCrawl v7.1

Sollten mehrere Krisen gleichzeitig ausbrechen, wären die Folgen für den Euro und das europäische Projekt als Ganzes niederschmetternd, ja sogar fatal.
If several crises should hit at the same time, the effects on the euro and on the European project as a whole would be devastating, even fatal.
ParaCrawl v7.1