Translation of "Kreislauf durchbrechen" in English
Du
hast
die
Chance,
den
Kreislauf
endlich
zu
durchbrechen.
You
have
the
chance
to
finally
break
the
cycle.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlicherweise
konnte
die
Regierung
in
Ruanda
diesen
Kreislauf
dauerhaft
durchbrechen.
What's
so
amazing
is
that
the
Rwandan
government
has
been
able
to
break
this
cycle
permanently.
TED2020 v1
Sie
haben,
um
den
Datensatz
für
jeden
Kreislauf
zu
durchbrechen.
You
have
to
break
the
record
for
each
circuit.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Strategien
von
gestern
werden
wir
diesen
Kreislauf
nicht
durchbrechen
können.
Yesterday’s
strategies
will
not
suffice
to
break
this
vicious
circle.
ParaCrawl v7.1
Durch
Schulung
und
vorbeugende
Maßnahmen
möchte
Mercy
Ships
diesen
Kreislauf
durchbrechen.
Mercy
Ships
is
committed
to
breaking
the
cycle
of
disease
through
prevention
and
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
diesen
Kreislauf
durchbrechen
und
Hunger
und
Armut
auf
lange
Sicht
verringern.
We
must
break
this
cycle,
and
reduce
hunger
and
poverty
over
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
nun
an
der
Zeit,
diesen
Kreislauf
zu
durchbrechen?
Has
the
time
come
for
this
cycle
to
end?
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Kreislauf
zu
durchbrechen,
müssen
wir
umdenken.
To
break
free
of
this
cycle,
we
must
re-think.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Kreislauf
zu
durchbrechen,
wandte
sich
die
Region
Haushaltsregeln
und
technokratischen
Finanzministern
zu.
To
break
this
cycle,
the
region
turned
to
fiscal
rules
and
technocratic
finance
ministers.
News-Commentary v14
Irgendjemand
muss
diesen
Kreislauf
durchbrechen.
Someone
must
break
this
chain
asunder.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Kreislauf
durchbrechen.
I
want
to
do
better,
I
want
to
break
the
cycle.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diesen
Kreislauf
durchbrechen.
We
have
to
break
the
cycle.
It
has
to
be
the
priority,
but
it's
not.
OpenSubtitles v2018
Den
tödlichen
Kreislauf
der
Gewalt
durchbrechen:
Das
ist
das
Ziel
der
südafrikanischen
Nichtregierungsorganisation
SINANI.
The
aim
of
the
South
African
non-governmental
organization
SINANI
is
to
break
through
the
fatal
vicious
circle
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Pazifisten
behaupten,
daß
widerstandslose
und
passive
Inaktivität
den
Kreislauf
der
Verbrechen
durchbrechen
wird.
Pacifists
claim
that
non-resistance
and
passive
inactivity
will
break
the
cycle
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
der
Fall
sein,
wenn
die
Gewalt
nicht
erneut
ausbricht,
und
ich
glaube,
dass
die
internationale
Friedenstruppe
den
Kreislauf
der
Gewalt
durchbrechen
könnte.
It
will
get
time
if
there
is
no
violence,
and
I
believe
the
international
force
could
break
the
cycle
of
violence.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
brauchen,
um
diesen
sterilen
Kreislauf
zu
durchbrechen,
ist
nicht
noch
mehr
hitzige
Rhetorik
über
Nordkoreas
Raketen,
sondern
ein
Bekenntnis
zu
stetiger,
geduldiger
Diplomatie,
die
über
Änderungen
im
politischen
Zyklus
hinausreicht.
To
break
this
sterile
cycle,
what
is
needed
now
is
not
more
hot
rhetoric
about
North
Korea’s
missiles,
but
a
commitment
to
steady,
patient
diplomacy
that
transcends
changes
in
the
political
cycle.
News-Commentary v14
Wir
müssen
den
Kreislauf
durchbrechen,
sonst
kommen
die
Frauen
weiter
in
schlechterem
Zustand
raus,
als
sie
reingehen.
I
mean,
we
have
to
break
this
cycle
or
else
these
women
will
just
keep
leaving
worse
than
they
went
in.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
einen
richtigen
Job
hätte,
und
dass
sie
im
Begriff
war,
den
Kreislauf
zu
durchbrechen.
That
she
had
a
real
job,
and
that
she
was
gonna
break
the
cycle.
OpenSubtitles v2018
Durch
den
Begriff
der
sozialen
und
finanziellen
Bildung
werden
Kinder
in
die
Lage
versetzt,
eine
positive
Veränderung
in
ihrem
Leben
und
in
ihren
Gemeinschaften
vorzunehmen,
was
letztendlich
dazu
führen
kann,
dass
sie
den
Kreislauf
der
Armut
durchbrechen,
in
dem
sich
viele
befinden.
Through
the
notion
of
Social
&
Financial
Education,
children
are
empowered
to
make
a
positive
change
in
their
lives
and
in
their
communities,
with
the
aim
of
ultimately
leading
them
to
breaking
the
cycle
of
poverty
in
which
many
find
themselves.
WikiMatrix v1
Um
diesen
Kreislauf
zu
durchbrechen
und
Ihren
Kopf
für
das
Wesentliche
freizuhalten,
schlagen
wir
Ihnen
Folgendes
vor:
In
order
to
break
this
cycle
and
keep
your
head
clear
for
more
important
things,
we
suggest
the
following:
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
Informationen
ist
ein
fundamentales
Grundrecht,
das
den
Kreislauf
der
Armut
durchbrechen
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
unterstützen
kann.
Access
to
information
is
a
fundamental
human
right
that
can
break
the
cycle
of
poverty
and
support
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
In
einem
separaten
Treffen
haben
die
Minister
des
Ratsvorsitz-Trios
(Litauen,
Griechenland,
Italien),
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
und
der
Sozialen
Plattform
auch
die
Empfehlung
der
Europäischen
Kommission
"Investitionen
in
Kinder:
Den
Kreislauf
der
Benachteiligung
durchbrechen"
besprochen.
During
a
separate
meeting
the
Ministers
of
Trio
Member
States
(Lithuania,
Greece,
Italy),
representatives
of
the
European
Commission
and
Social
Platform
also
discussed
the
recommendation
of
the
European
Commission
'Investing
in
Children.
Breaking
the
Cycle
of
Disadvantage'.
ParaCrawl v7.1
In
einem
separaten
Treffen
haben
die
Minister
des
Ratsvorsitz-Trios
(Litauen,
Griechenland,
Italien),
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
und
der
Sozialen
Plattform
auch
die
Empfehlung
der
Europäischen
Kommission
“Investitionen
in
Kinder:
Den
Kreislauf
der
Benachteiligung
durchbrechen”
besprochen.
During
a
separate
meeting
the
Ministers
of
Trio
Member
States
(Lithuania,
Greece,
Italy),
representatives
of
the
European
Commission
and
Social
Platform
also
discussed
the
recommendation
of
the
European
Commission
‘Investing
in
Children.
Breaking
the
Cycle
of
Disadvantage’.
ParaCrawl v7.1
Die
richtigen
Wirkstoffe
in
der
richtigen
Dosierung
können
wie
ein
"Ausschalter"
einen
schädlichen
Kreislauf
durchbrechen
und
das
natürliche
Gleichgewicht
im
menschlichen
Körper
wiederherstellen.
The
right
chemicals
administered
at
the
right
dosage
can
serve
as
an
"off
switch"
to
stop
a
damaging
cycle
and
re-establish
the
natural
balance
within
the
human
body.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
negativen
Kreislauf
zu
durchbrechen,
müssen
wir
lernen,
diesen
vorprogrammierten
Reaktionen
zu
widerstehen,
sodass
wir
uns
bewusst
entscheiden
können,
wie
wir
uns
in
unserem
Leben
verhalten.
The
way
to
reverse
this
negative
cycle
is
by
learning
how
to
resist
our
programmed
reactions
so
that
we
can
make
conscious
choices
about
how
to
act
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Eine
Investition
in
das
Schulessen
hat
also
einen
Effekt
auf
vielen
verschiedenen
Ebenen
und
kann
im
besten
Fall
den
Kreislauf
schlechter
Ernährung
durchbrechen
und
bei
Kindern
die
Freude
am
Lernen
stärken.
Therefore,
investing
in
school
meals
has
an
effect
on
many
different
levels
and
can
at
best
break
the
cycle
of
poor
nutrition
and
increase
the
children's
joy
of
learning.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abendessen
können,
Daryl
dieser
schädlichen
Kreislauf
zu
durchbrechen,
indem
sie
gesunde,
leicht
zu
Essen
zu
Hause
vorzubereiten.
During
dinner,
Daryl
can
break
this
cycle
of
bad
maintenance
of
a
healthy,
easy
to
cook
at
home.
ParaCrawl v7.1
Gründe
für
das
Verlangen
nach
Zucker
können
Unterzuckerung,
Darmpilze,
seelische
Gründe
oder
die
echte
Zuckersucht
sein
–
es
gilt,
den
ungesunden
Kreislauf
zu
durchbrechen.
The
reasons
for
sugar
craving
can
be
low
blood
sugar,
intestinal
fungus,
mental
causes
or
genuine
sugar
addiction
–
it
is
important
to
break
the
unhealthy
vicious
cycle.
ParaCrawl v7.1