Übersetzung für "Kreislauf durchbrechen" in Englisch

Du hast die Chance, den Kreislauf endlich zu durchbrechen.
You have the chance to finally break the cycle.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlicherweise konnte die Regierung in Ruanda diesen Kreislauf dauerhaft durchbrechen.
What's so amazing is that the Rwandan government has been able to break this cycle permanently.
TED2020 v1

Sie haben, um den Datensatz für jeden Kreislauf zu durchbrechen.
You have to break the record for each circuit.
ParaCrawl v7.1

Mit den Strategien von gestern werden wir diesen Kreislauf nicht durchbrechen können.
Yesterday’s strategies will not suffice to break this vicious circle.
ParaCrawl v7.1

Durch Schulung und vorbeugende Maßnahmen möchte Mercy Ships diesen Kreislauf durchbrechen.
Mercy Ships is committed to breaking the cycle of disease through prevention and knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen diesen Kreislauf durchbrechen und Hunger und Armut auf lange Sicht verringern.
We must break this cycle, and reduce hunger and poverty over the long term.
ParaCrawl v7.1

Ist es nun an der Zeit, diesen Kreislauf zu durchbrechen?
Has the time come for this cycle to end?
ParaCrawl v7.1

Um diesen Kreislauf zu durchbrechen, müssen wir umdenken.
To break free of this cycle, we must re-think.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Kreislauf zu durchbrechen, wandte sich die Region Haushaltsregeln und technokratischen Finanzministern zu.
To break this cycle, the region turned to fiscal rules and technocratic finance ministers.
News-Commentary v14

Irgendjemand muss diesen Kreislauf durchbrechen.
Someone must break this chain asunder.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Kreislauf durchbrechen.
I want to do better, I want to break the cycle.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen diesen Kreislauf durchbrechen.
We have to break the cycle. It has to be the priority, but it's not.
OpenSubtitles v2018

Den tödlichen Kreislauf der Gewalt durchbrechen: Das ist das Ziel der südafrikanischen Nichtregierungsorganisation SINANI.
The aim of the South African non-governmental organization SINANI is to break through the fatal vicious circle of violence.
ParaCrawl v7.1

Pazifisten behaupten, daß widerstandslose und passive Inaktivität den Kreislauf der Verbrechen durchbrechen wird.
Pacifists claim that non-resistance and passive inactivity will break the cycle of violence.
ParaCrawl v7.1

Dies wird der Fall sein, wenn die Gewalt nicht erneut ausbricht, und ich glaube, dass die internationale Friedenstruppe den Kreislauf der Gewalt durchbrechen könnte.
It will get time if there is no violence, and I believe the international force could break the cycle of violence.
Europarl v8

Was wir jetzt brauchen, um diesen sterilen Kreislauf zu durchbrechen, ist nicht noch mehr hitzige Rhetorik über Nordkoreas Raketen, sondern ein Bekenntnis zu stetiger, geduldiger Diplomatie, die über Änderungen im politischen Zyklus hinausreicht.
To break this sterile cycle, what is needed now is not more hot rhetoric about North Korea’s missiles, but a commitment to steady, patient diplomacy that transcends changes in the political cycle.
News-Commentary v14

Wir müssen den Kreislauf durchbrechen, sonst kommen die Frauen weiter in schlechterem Zustand raus, als sie reingehen.
I mean, we have to break this cycle or else these women will just keep leaving worse than they went in.
OpenSubtitles v2018

Dass sie einen richtigen Job hätte, und dass sie im Begriff war, den Kreislauf zu durchbrechen.
That she had a real job, and that she was gonna break the cycle.
OpenSubtitles v2018

Durch den Begriff der sozialen und finanziellen Bildung werden Kinder in die Lage versetzt, eine positive Veränderung in ihrem Leben und in ihren Gemeinschaften vorzunehmen, was letztendlich dazu führen kann, dass sie den Kreislauf der Armut durchbrechen, in dem sich viele befinden.
Through the notion of Social & Financial Education, children are empowered to make a positive change in their lives and in their communities, with the aim of ultimately leading them to breaking the cycle of poverty in which many find themselves.
WikiMatrix v1

Um diesen Kreislauf zu durchbrechen und Ihren Kopf für das Wesentliche freizuhalten, schlagen wir Ihnen Folgendes vor:
In order to break this cycle and keep your head clear for more important things, we suggest the following:
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu Informationen ist ein fundamentales Grundrecht, das den Kreislauf der Armut durchbrechen und eine nachhaltige Entwicklung unterstützen kann.
Access to information is a fundamental human right that can break the cycle of poverty and support sustainable development.
ParaCrawl v7.1

In einem separaten Treffen haben die Minister des Ratsvorsitz-Trios (Litauen, Griechenland, Italien), Vertreter der Europäischen Kommission und der Sozialen Plattform auch die Empfehlung der Europäischen Kommission "Investitionen in Kinder: Den Kreislauf der Benachteiligung durchbrechen" besprochen.
During a separate meeting the Ministers of Trio Member States (Lithuania, Greece, Italy), representatives of the European Commission and Social Platform also discussed the recommendation of the European Commission 'Investing in Children. Breaking the Cycle of Disadvantage'.
ParaCrawl v7.1

In einem separaten Treffen haben die Minister des Ratsvorsitz-Trios (Litauen, Griechenland, Italien), Vertreter der Europäischen Kommission und der Sozialen Plattform auch die Empfehlung der Europäischen Kommission “Investitionen in Kinder: Den Kreislauf der Benachteiligung durchbrechen” besprochen.
During a separate meeting the Ministers of Trio Member States (Lithuania, Greece, Italy), representatives of the European Commission and Social Platform also discussed the recommendation of the European Commission ‘Investing in Children. Breaking the Cycle of Disadvantage’.
ParaCrawl v7.1

Die richtigen Wirkstoffe in der richtigen Dosierung können wie ein "Ausschalter" einen schädlichen Kreislauf durchbrechen und das natürliche Gleichgewicht im menschlichen Körper wiederherstellen.
The right chemicals administered at the right dosage can serve as an "off switch" to stop a damaging cycle and re-establish the natural balance within the human body.
ParaCrawl v7.1

Um diesen negativen Kreislauf zu durchbrechen, müssen wir lernen, diesen vorprogrammierten Reaktionen zu widerstehen, sodass wir uns bewusst entscheiden können, wie wir uns in unserem Leben verhalten.
The way to reverse this negative cycle is by learning how to resist our programmed reactions so that we can make conscious choices about how to act in the world.
ParaCrawl v7.1

Eine Investition in das Schulessen hat also einen Effekt auf vielen verschiedenen Ebenen und kann im besten Fall den Kreislauf schlechter Ernährung durchbrechen und bei Kindern die Freude am Lernen stärken.
Therefore, investing in school meals has an effect on many different levels and can at best break the cycle of poor nutrition and increase the children's joy of learning.
ParaCrawl v7.1

Zum Abendessen können, Daryl dieser schädlichen Kreislauf zu durchbrechen, indem sie gesunde, leicht zu Essen zu Hause vorzubereiten.
During dinner, Daryl can break this cycle of bad maintenance of a healthy, easy to cook at home.
ParaCrawl v7.1

Gründe für das Verlangen nach Zucker können Unterzuckerung, Darmpilze, seelische Gründe oder die echte Zuckersucht sein – es gilt, den ungesunden Kreislauf zu durchbrechen.
The reasons for sugar craving can be low blood sugar, intestinal fungus, mental causes or genuine sugar addiction – it is important to break the unhealthy vicious cycle.
ParaCrawl v7.1