Übersetzung für "Ewiger kreislauf" in Englisch

Ein ewiger Kreislauf, in dem du dich immer gut fühlen wirst.
It's a never-ending cycle, where you always end up feeling good about yourself.
OpenSubtitles v2018

Die Mode ist ein ewiger Kreislauf“.
"fashion is an eternal cycle".
ParaCrawl v7.1

Es ist ein ewiger Kreislauf von Produktion und Konsumtion.
It is an eternal circulation of production and consumption.
ParaCrawl v7.1

Stellen wir uns das Ganze noch weiter in die Zukunft vor, Milliarden von Jahren später, wenn die Sterne ihr Ende erreichen, wenn das Universum dunkel und unbewohnbar wird, könnte eine allwissende Rasse von Robotern einen Weg finden, wie man ein neues Universum erschafft, mit neuen Sternen und einer neuen Evolution und wenn das möglich ist, ist es nur ein kleiner Schritt sich vorzustellen, dies könnte ein ewiger Kreislauf sein, in dem Leben sich selbst erzeugt.
If we try to imagine even further, billions of years ahead, when the stars reach the end of their life, when the whole universe becomes dark and uninhabitable, an omnipotent race of robots might figure out how to create a new universe, with new stars and a new evolution from scratch and if that´s possible, it´s just a small step to imagine, this might be a never ending cycle, where evolution creates itself.
ParaCrawl v7.1

Deren ewiger Kreislauf „Werden – Sein – Vergehen“ ist ein Faszinosum, dem sich wohl keiner entziehen kann.
Its eternal cycle “becoming – being – passing away” is a fascination, which no one can escape from.
ParaCrawl v7.1

Jedes Ende einer Reise ist nur der Beginn einer neuen - ein ewiger Kreislauf aus Entstehen, Werden und Vergehen, der das Universum atmen lässt.
Every end is a new beginning - an eternal circle of creation, birth, and death, while the universe expands onward.
ParaCrawl v7.1

Es ist so schlimm, dass sich die meisten Menschen nicht bewusst sind, dass ihr Leben ein ewiger Kreislauf ist entweder ein Opfer oder ein Angreifer zu sein.
It is so severe that most individuals are completely unaware that their life is a constant cycle of either being a victim or being an aggressor.
CCAligned v1

Ein Tag folgt dem anderen, folgt dem anderen, folgt dem anderen: ein ewiger Kreislauf.
One day follows the other, follows the other, follows the other: an eternal circle.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt ein ewiger Kreislauf, von der Tiefe zur Höhe und umgekehrt, solange die Aufwärtsentwicklung des Geistigen vor sich geht, doch mit Ausscheidung dessen, was die Entwicklung auf Erden abgeschlossen hat als Lichtwesen, also den Vollkommenheitszustand wieder erreicht hat, in dem es uranfänglich war.
It remains an eternal cycle, from the deep to the height and vice versa, as long as the ascent development of the spiritual goes on, but with the elimination of that, what has brought to an end the development on earth as light beings, therefore has again reached the state of perfection, in which it was originally.
ParaCrawl v7.1

In der Reflexion findet man vielleicht manchmal eine Antwort, wobei jede Antwort wieder ein neues Warum aufwirft, ein ewiger Kreislauf um ein klitzekleines Wort, dem man nicht entfliehen kann.
In the reflection one might sometimes find an answer –but every answer raises a new why, it is an eternal cycle around a tiny little word which you can’t escape.
ParaCrawl v7.1

Meine Ausstellung im Jahre 2006 baute ich aufgrund einer Konzeption auf, als ob ich eine Geschichte vom Alpha bis zum Omega, von der Geburt bis zum Tode, von der Schöpfung bis zum Untergang erzählt hätte… ein ewiger Kreislauf.
I created my 2006 exhibit around the concept of telling a story from alpha to omega…from birth to death, from creation to destruction…a never-ending cycle.
ParaCrawl v7.1

Der Christusglaube wurde als Freiheitsglaube gegen die Gefangenschaft im Kreislauf ewiger Mythen angenommen - und produktiv weiterentwickelt.
The belief in Christ was accepted as belief in freedom - against the captivity in the cycle of eternal myths - and productively developed.
ParaCrawl v7.1

Dort verhandelt Jones die großen Themen unserer menschlichen Existenz: Es geht um den Kreislauf ewiger Wiederkehr, aber auch um die kreative Energie der Wandlung als Quintessenz des Lebens und der Kunst.
Jones uses such scenes to address the major themes of human existence: the cycle of eternal recurrence but also the creative energy of transformation as the quintessence of life and art.
ParaCrawl v7.1

Der Sage nach entstand er folgendermaßen: Der Germanengott Wasur (ewiger Kreislauf des Wassers) durchbrach die Felsmauer, die einst Hexentanzplatz und Rosstrappe verband, um Wotan vor dem Zorn seines Vaters Hodir zu retten.
Legend has it that it was formed as follows: the Germanic god, Wasur (eternal circulation of the waters), broke through the rock wall that once linked the Hexentanzplatz and the Rosstrappe, in order to save Wotan from the wrath of his father, Hodir.
WikiMatrix v1

Tod und Wiedergeburt sind nun einmal der ewige Kreislauf des Lebens.
Death and rebirth... I know they are part of the eternal cycle of life.
OpenSubtitles v2018

Er gehört unausweichlich zum ewigen Kreislauf des Lebens.
It's just a part of the cycle of life.
OpenSubtitles v2018

Wie wir alle... in einem ewigen Kreislauf gefangen sind.
The way we're all... we're all trapped in these cycles, goin' around and around.
OpenSubtitles v2018

Alles fließt ... der ewige Kreislauf des Lebens.
Everything flows ... the eternal cycle of life.
CCAligned v1

Der ewige Kreislauf der Elemente spiegelt sich in den Naturmaterialien unseres Wellnessbereiches wieder.
The eternal circulation of the elements is reflected in the natural materials in our wellness area.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich jedoch nicht um einen ewigen Kreislauf der Rekuperation.
However, it doesn't have to do with a perpetual circulation of recuperation.
ParaCrawl v7.1

Materie verändert sich, dem ewigen Kreislauf von Erneuerung und Neuordnung unterworfen.
Substance is changing, being part of the eternal cycle of renewal and new ordering.
CCAligned v1

Einfassung des Brunnens wird auch durch den ewigen Kreislauf der sterblichen Existenz gekennzeichnet.
Edging the fountain is also characterized by the eternal cycle of mortal existence.
ParaCrawl v7.1

Eines aber bleibt immer gleich - Der ewige Kreislauf des Wassers.
But one thing always remains the same - the eternal cycle of water.
ParaCrawl v7.1

Im ewigen natürlichen Kreislauf von Werden und Vergehen gibt es keinen Müll.
There is no residual waste in the eternal natural cycle of becoming and passing away.
ParaCrawl v7.1

So markiert diese rotierend anmutende Bewegung einen ewigen Kreislauf – gleichsam ein Kontinuum.
This almost rotational movement defines an eternal circle – a kind of continuum.
ParaCrawl v7.1

Oder gelingt es ihm, den ewigen Kreislauf der Gewalt zu durchbrechen?
Or will he succeed in breaking the eternal cycle of violence?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht umschreibt es die Sonne als einen sich ewig wiederholenden Kreislauf.
Maybe it represents the sun as an ever-repeating cycle.
ParaCrawl v7.1

Wir frönten erneut, "dem Wunsch nach dem ewigen Kreislauf".
We again indulged in "the desire for the eternal cycle".
ParaCrawl v7.1

Wein machen, Wein trinken, der ewige Kreislauf.
Making wine, drinking wine – eternal cycle.
ParaCrawl v7.1

Leben und Sterben bilden, wie auch in der Natur, einen ewigen Kreislauf.
As in nature, life and death are creating an eternal cycle.
ParaCrawl v7.1

Auch sie maiden Mond, schlägt in den ewigen Kreislauf von Geburt fruchtbaren wachsenden Tod.
She too maiden lunar, in proposing the eternal cycle of birth fertile growing death.
ParaCrawl v7.1

Im Bezirksmuseum Stockerau, Niederösterreich befindet sich das Bild „Der ewige Kreislauf“.
In the regional museum of Stockerau a painting is kept called ‘The eternal cycle’.
ParaCrawl v7.1

Die asiatische Vorstellung von einem ewigen Kreislauf in der Religion ist eine Widerspiegelung dieser tatsächlichen Lage.
The Asiatic idea of a never-ending cycle in religion is a reflection of this state of affairs.
ParaCrawl v7.1

Eingeschlossen im Samsara, im ewigen Kreislauf des Werdens und Vergehens, findet sich kein Ausweg.
Trapped in samsara, the eternal cycle of arising and passing away, there is no escape.
ParaCrawl v7.1