Translation of "Kreislauf" in English
Nun
dreht
sich
der
Kreislauf
noch
schneller.
Now
the
circle
is
being
closed
even
more
quickly.
Europarl v8
Aus
diesem
Kreislauf
kommen
die
Menschen
aus
eigener
Kraft
nicht
heraus.
People
cannot
escape
from
this
vicious
circle
by
their
own
devices
alone.
Europarl v8
Nur
dann
wird
der
Kreislauf
der
Gewalt
durchbrochen.
Only
then
can
the
circle
of
violence
be
broken.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Kreislauf
in
den
Regionen.
There
is
a
cycle
to
life
in
the
regions.
Europarl v8
Die
Politik
der
Europäischen
Union
ist
in
einen
absolut
teuflischen
Kreislauf
geraten.
European
Union
policy
has
entered
an
absolutely
vicious
circle.
Europarl v8
Doch
der
Kreislauf
der
Straflosigkeit
konnte
bisher
nicht
durchbrochen
werden.
Yet,
the
cycle
of
impunity
has
not
yet
been
broken.
Europarl v8
Das
Liberalisierungspaket
verbessert
darüber
hinaus
deren
Kreislauf
und
deren
Verdauung.
The
liberalisation
package
will,
moreover,
improve
the
market's
circulation
and
digestion.
Europarl v8
Der
tödliche
Kreislauf
von
Anschlägen
und
Vergeltungsmaßnahmen
muss
durchbrochen
werden.
The
deadly
cycle
of
attack
and
reprisal
has
to
be
broken.
Europarl v8
Wollen
wir
diesen
Kreislauf
der
Gewalt
neu
in
Gang
setzen?
Are
we
to
continue
this
cycle
of
violence?
Europarl v8
Also
wie
durchbrechen
wir
diesen
Kreislauf?
So
how
to
break
that
cycle?
TED2013 v1.1
Sie
können
den
Kreislauf
schliessen
mit
ihren
Produkten.
They
get
to
close
the
loop
with
their
products.
TED2020 v1
Dieser
Kreislauf
wiederholt
sich
mit
ganz
verschiedenen
Tieren.
And
you
can
see
that
cycle
playing
out
again
and
again
with
all
kinds
of
animals.
TED2020 v1
Armut,
Infektionskrankheiten,
Umweltzerstörung
und
Krieg
verstärken
einander
in
einem
tödlichen
Kreislauf.
Poverty,
infectious
disease,
environmental
degradation
and
war
feed
one
another
in
a
deadly
cycle.
MultiUN v1
Diese
Kürzungen
unterstützen
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
einen
Kreislauf
schlechter
Planung
und
Entscheidungen.
These
reductions
in
benefits
are
likely
to
perpetuate
a
cycle
of
bad
planning
and
decision-making.
News-Commentary v14
Das
Arbeitsmittel
wird
in
einem
geschlossenen
Kreislauf
geführt.
The
working
fluid
in
a
Rankine
cycle
follows
a
closed
loop
and
is
reused
constantly.
Wikipedia v1.0
Aripiprazol
macht
den
Hauptanteil
des
Arzneimittels
im
systemischen
Kreislauf
aus.
Aripiprazole
is
the
predominant
medicinal
product
moiety
in
systemic
circulation.
EMEA v3