Translation of "Kostet mich" in English
Jede
Kugel
kostet
mich
etwa
140
Pfund.
So
each
scoop
costs
me
around
£140.
WMT-News v2019
Ich
kann
diesen
Wagen
nicht
kaufen,
er
kostet
mich
ein
Vermögen.
I
can't
buy
that
car
-
it
costs
an
arm
and
a
leg.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
vergnügliche
Tag
kostet
mich
sehr
viel.
I'm
paying
dearly
for
this
day
of
fun.
OpenSubtitles v2018
Diese
eine
Woche
kostet
mich
meinen
besten
Fotografen
und
dich
einen
Riesenauftrag.
That
one
week
is
gonna
cost
me
my
best
photographer
and
you
a
big
assignment.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe
zu
dir
kostet
mich
viel
Geld.
Loving
you
is
costing
me
a
lot
of
money.
OpenSubtitles v2018
Kostet
mich
'nen
Ritt
von
einer
Woche.
It'd
take
me
a
week's
riding.
OpenSubtitles v2018
Und
es
kostet
mich
ein
Vermögen,
junger
Mann.
And
it's
costing
me
a
fortune,
young
man.
OpenSubtitles v2018
Mich
kostet
meine
Propaganda
im
Jahr
nicht
einmal
so
viel.
My
propaganda
doesn't
cost
me
that
much
in
a
year.
OpenSubtitles v2018
Es
kostet
mich
einen
Franc,
aber
das
ist
es
wert.
It'll
cost
me
a
franc,
but
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
mich
wirklich
keine
Mühe,
Mister.
I
can
do
that
without
even
trying,
mister.
OpenSubtitles v2018
Dein
dämlicher
Leichtsinn
kostet
mich
10
Jahre
meines
Lebens.
With
your
asinine
jaywalking,
you
took
ten
years
off
my
life.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
mich
eine
Menge
Geld.
It
costs
me
a
lot
of
money
to
live
the
way
I
do.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
mich
'ne
Menge
Geld.
It's
costing
me
a
lot
of
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Tom
zurückbringen,
egal,
was
es
mich
kostet.
I'll
bring
Tom
back,
if
it's
the
last
thing
I
do.
OpenSubtitles v2018
Was
kostet
es
mich,
wenn
Sie
den
Fall
übernehmen?
Tell
me,
what
would
you
want
to
handle
this
case
for
me?
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
Süße,
diese
Berufung
kostet
mich
15
Mille.
Look,
honey,
that
appeal
ran
me
15Gs.
OpenSubtitles v2018
Kostet
mich
nachher
100
Lire,
wenn
er
ihn
wiederbringt.
This'll
cost
me
100
lire,
when
he
brings
it
back.
OpenSubtitles v2018
Es
kostet
mich
die
Hälfte
-
sowohl
an
Material
als
auch
an
Arbeitern.
It's
half
the
cost
in
materials
and
labor.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
das
kostet
mich
vielleicht
mein
Leben.
Colonel
Hogan,
please.
It
would
be
worth
my
life.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
das,
mich
kostet
das
weniger.
Do
that
gentlmen.
It
will
cost
me
less.
OpenSubtitles v2018
Die
Versöhnung
kostet
mich
$10
für
Parfüm.
It'll
take
a
$10
bottle
of
perfume
to
smooth
this
over.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
mich
zu
viel
-
zwei
meiner
Leute!
Cost
me
plenty
-
two
of
my
own
people.
OpenSubtitles v2018
Was,
meinst
du,
kostet
mich
so
ein
Job?
And
what
do
you
think
such
a
job
is
worth?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ferngespräch
kostet
mich
einen
Wochenlohn.
This
long
distance
will
cost
me
a
week's
salary.
OpenSubtitles v2018
Es
kostet
mich
nichts,
euch
die
Ausrüstung
zu
besorgen.
It
will
cost
me
nothing
to
provide
you
with
equipment.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
mich
etwa
2.000,
inklusive
Wagen.
It
will
cost
me
about
2,000,
including
this
wagon.
OpenSubtitles v2018
Es
kostet
mich,
wenn
er
noch
länger
bleibt.
His
staying
here
costs
a
lot.
OpenSubtitles v2018