Translation of "Kosten zu ersetzen" in English
Die
Krankenkasse
ist
dann
verpflichtet,
der
Person
die
entstandenen
Kosten
zu
ersetzen.
The
sickness
insurance
fund
is
then
obliged
to
reimburse
the
person
for
the
costs
incurred.
TildeMODEL v2018
Der
Solidaritätsfonds
könnte
dazu
beitragen
die
Kosten
solcher
Medikamente
zu
ersetzen.
The
EUSF
could
be
used
to
help
refinance
the
cost
of
these
drugs.
TildeMODEL v2018
Richtlinie
und/oder
die
Kosten
anwaltlicher
Mahnung
zu
ersetzen.
Directive
and
/
or
the
costs
of
a
legal
reminder.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ein
hübsches
Sümmchen
kosten,
sie
zu
ersetzen!
It'd
cost
a
pretty
penny
to
replace
them!
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
dazu
MacManiack,
um
es
zu
geringeren
Kosten
zu
ersetzen.
To
do
this,
use
MacManiack
to
replace
it
at
a
lower
cost.
ParaCrawl v7.1
In
Wien
sind
die
Taxi
Kosten
zu
ersetzen.
In
Vienna,
the
Taxi
fares
are
to
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Entscheidung
wird
sehr
vereinfacht,
wenn
Sie
die
Kosten
nicht
zu
ersetzen,...
But
the
decision
becomes
very
simplified
when
you
consider
the
costs
of
not
replacing...
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
ist
es
erforderlich,
ihnen,
und
die
Zeit
und
Kosten
zu
ersetzen.
As
a
consequence,
it
is
required
to
replace
them,
and
the
time
and
money.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
hat
der
Käufer
die
durch
den
Rück-
und
Weitertransport
entstehenden
Kosten
zu
ersetzen.
Furthermore,
the
buyer
has
to
refund
the
costs
for
the
re-transport
or
any
further
transport.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bereits
Vorschläge
für
eine
gründliche
Überholung
des
Systems
gemacht
und
gemeinsam
mit
anderen
Mitgliedern
Änderungsvorschläge
vorgelegt,
die
darauf
abzielen,
Pauschalbeträge
durch
tatsächliche
Kosten
zu
ersetzen.
Earlier
we
presented
proposals
for
a
thorough
overview
of
the
system
and
together
with
other
Members
put
forward
an
amendment
aimed
at
replacing
standard
amounts
with
actual
costs.
Europarl v8
Werden
beispielsweise
innerhalb
eines
bestimmten
in
den
Lieferverträgen
vorab
festgelegten
Zeitraums
Qualitäts-/Quantitätsmängel
entdeckt,
so
verpflichtet
der
öffentlicher
Auftraggeber
die
betreffende(n)
Druckerei(en)
dazu,
die
mangelhaften
Euro-Banknoten
innerhalb
eines
angemessenen,
vorab
festzulegenden
Zeitraums
ohne
zusätzliche
Kosten
zu
ersetzen.
For
example,
if
any
quality/quantity
defects
are
detected
within
a
predefined
period
laid
down
in
the
supply
agreements,
the
contracting
authority
must
oblige
the
respective
printing
works
to
replace
the
defective
euro
banknotes
at
no
extra
cost
within
a
reasonable
period
defined
beforehand.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
erscheint
mir
etwas
vage
formuliert,
deswegen
sieht
der
Änderungsantrag
vor,
das
Wort
"wesentlich"
durch
"90
%
der
Kosten"
zu
ersetzen.
In
my
view
this
is
rather
too
vague,
so
we
have
tabled
an
amendment
to
replace
the
word
'substantial'
by
90
%
of
the
costs.
Europarl v8
Angesichts
des
Ernstes
der
Lage
muss
die
Europäische
Kommission
schnellstens
ihre
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Behörden
verstärken,
um
der
Bevölkerung
zu
helfen,
die
Folgen
der
Brände
und
Überschwemmungen
zu
minimieren
sowie
alle
nationalen
staatlichen
Hilfsinitiativen
zur
Wiederbelebung
des
Produktionspotenzials
der
betroffenen
Regionen
zu
unterstützen
und
dabei
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
die
mit
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen
und
Einkommensquellen
verbundenen
sozialen
Kosten
zu
ersetzen.
In
light
of
the
seriousness
of
the
situation,
the
Commission
must
quickly
step
up
its
collaboration
with
the
national
authorities
to
support
the
populations,
to
help
minimise
the
effects
of
the
fires
and
the
flooding,
to
support
all
national
support
initiatives
aimed
at
restoring
the
production
capacities
of
the
affected
regions,
thereby
creating
jobs
and
providing
compensation
for
the
social
costs
involved
in
job
losses
and
destruction
of
livelihoods.
Europarl v8
In
Option
5a
wäre
ein
spezifischer
Schutz
für
Kleinstunternehmen
enthalten,
um
zu
verhindern
dass
Mitgliedstaaten
Registrierungskosten
für
Kleinstunternehmen10
verhängen,
um
so
ihre
eigenen
Kosten
zu
ersetzen.
Finally,
a
specific
protection
of
micro-SMEs
would
be
foreseen
in
option
5a
to
prevent
Member
States
to
impose
registration
costs
on
micro-SMEs10
in
order
to
recover
their
own
costs.
TildeMODEL v2018
Zeigt
sich
nach
den
ersten
60
Tagen
der
vertraglichen
Lagerung
eine
stärkere
Abnahme
der
Qualität
des
Käses
als
bei
normaler
Konservierung,
können
die
Vertragsnehmer
einmal
je
Lagerpartie
ermächtigt
werden,
die
mangelhaften
Mengen
auf
eigene
Kosten
zu
ersetzen.
Where,
at
the
end
of
the
first
60
days
of
contractual
storage,
the
deterioration
in
the
quality
of
the
cheese
is
greater
than
is
normal
in
store,
contractors
may
be
authorised,
once
per
storage
lot,
to
replace
the
defective
quantity,
at
their
own
expense.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
erscheint
mir
etwas
vage
formuliert,
deswegen
sieht
der
Änderungsantrag
vor,
das
Wort
„wesentlich"
durch
„90%
der
Kosten"
zu
ersetzen.
In
my
view
this
is
rather
too
vague,
so
we
have
tabled
an
amendment
to
replace
the
word
'substantial'
by
90%
of
the
costs.
EUbookshop v2
Der
Kunde
hat
Meusburger
alle
Schäden,
Kosten
und
Nachteile
zu
ersetzen,
die
durch
einen
Verstoß
gegen
diese
Verpflichtungen
und
durch
erforderliche
Interventionsmaßnahmen
gegen
Zugriffe
Dritter
auf
die
Vorbehaltsware
entstehen.
The
customer
must
compensate
Meusburger
for
all
damages,
costs
and
disadvantages
which
arise
from
a
violation
of
these
obligations
and
from
necessary
intervening
measures
against
access
by
third
parties
to
the
conditional
goods.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Dritte
die
Weiss
GmbH
wegen
möglicher
Rechtsverstöße
im
Zusammenhang
mit
der
Leistung
des
Auftragnehmers
in
Anspruch
nehmen,
verpflichtet
sich
der
Auftragnehmer,
die
Weiss
GmbH
von
jeglicher
Haftung
freizustellen
und
der
Weiss
GmbH
die
Kosten
zu
ersetzen,
die
dieser
wegen
der
möglichen
Rechtsverletzung
entstehen.
If
third
parties
assert
a
claim
against
Weiss
GmbH
based
on
possible
legal
infringements
associated
with
the
Contract
Partner's
service,
the
Contract
Partner
undertakes
to
indemnify
and
hold
harmless
Weiss
GmbH
from
any
liability
and
to
reimburse
Weiss
GmbH
for
the
costs
that
arise
related
to
the
possible
legal
infringement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
alle
FvS
in
diesem
Zusammenhang
entstandenen
Schäden,
darunter
die
(vollständigen)
Kosten
der
Einrede,
zu
ersetzen.
Customer
is
bound
to
pay
for
all
damage
suffered
by
FvS,
including
the
(full)
costs
for
defence.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdegegner
haben
der
Beschwerdeführerin
die
ihr
durch
die
mündliche
Verhandlung
vom
11.
Januar
1983
entstandenen
Kosten
zu
ersetzen.
The
respondents
must
reimburse
to
the
appellant
the
costs
he
incurred
as
a
result
of
the
oral
proceedings
on
11
January
1983.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
uns
die
durch
Geltendmachung
der
Schutzrechte
entstehenden
Schäden
und
Kosten
zu
ersetzen.
The
Customer
shall
reimburse
us
for
the
damages
and
costs
arising
from
the
claim
to
industrial
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
dem
Verkäufer
Zugriffe
Dritter
auf
die
Vorbehaltsware
oder
auf
die
abgetretenen
Forderungen
sofort
mitzuteilen
und
die
Kosten
einer
Interventionsklage
zu
ersetzen.
The
Buyer
shall
immediately
inform
the
Seller
of
any
access
or
seizure
by
third
parties
with
regard
to
the
reserved
goods
or
assigned
claims
and
shall
reimburse
the
costs
of
any
intervention
action
.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
dem
Verkäufer
alle
Schäden
und
Kosten
zu
ersetzen,
die
durch
einen
Verstoß
gegen
diese
Verpflichtung
und
durch
erforderliche
Interventionsmaßnahmen
gegen
Zugriffe
Dritter
entstehen.
The
buyer
has
to
replace
all
damage
and
costs,
which
result
from
an
offense
against
this
obligation
and
from
necessary
intervention
measures
against
accesses
third
to
the
salesman.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
herausstellen,
dass
MOSCA
im
Rahmen
der
Nacherfüllung
oder
Gewährleistung
Kosten
oder
Aufwendungen
getragen
hat,
obwohl
entweder
kein
Mangel
vorlag
oder
eine
Gewährleistung
nach
den
vorstehenden
Bestimmungen
ausgeschlossen
war,
so
hat
der
Kunde
MOSCA
die
hieraus
entstandenen
Kosten
und
Aufwendungen
zu
ersetzen.
Should
it
emerge
at
a
later
date
that
MOSCA
has
incurred
costs
or
expenditure
as
a
result
of
supplementary
performance
or
guarantee
despite
there
being
no
defect
or
the
aforesaid
conditions
rule
out
such
guarantee,
the
customer
shall
be
obliged
to
pay
MOSCA
for
the
costs
and
expenditure
so
incurred.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Dritte
jobvector
wegen
möglicher
Rechtsverstöße
in
Anspruch
nehmen,
die
aus
den
überlassenen
Datenmaterialien
oder
den
Inhalten
der
verlinkten
Seiten
resultieren,
verpflichtet
sich
der
Kunde
ohne
Rücksicht
auf
ein
etwaiges
Verschulden,
jobvector
von
jeglicher
Haftung
freizustellen
und
jobvector
die
Kosten
zu
ersetzen,
die
infolge
der
Inanspruchnahme
wegen
der
möglichen
Rechtsverletzung
entstehen,
insbesondere
den
Kosten
der
notwendigen
Rechtsverteidigung.
Should
third
parties
make
claims
of
possible
rights
infringement
against
jobvector
that
arise
from
the
transmitted
data
materials
or
the
contents
of
the
linked
sites,
the
Customer
agrees,
without
consideration
to
any
culpability
incurred
by
this
action,
to
indemnify
jobvector
against
any
liability
and
to
compensate
jobvector
for
the
costs
that
arise
from
the
claim
because
of
the
possible
rights
infringement,
in
particular
the
costs
of
any
legal
defence.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
jetzt
in
Donaueschingen:
Per
Vertrag
mit
dem
Fürstenhaus
hat
sich
die
Stadt
verpflichtet,
die
Rad-
und
Fußgängerbrücke
beim
Parkrestaurant
auf
eigene
Kosten
zu
ersetzen.
A
recent
project
in
Donaueschingen
illustrates
the
benefits.
The
town
has
signed
an
agreement
with
the
local
princely
house
to
replace
at
its
own
expense
a
bridge
for
cyclists
and
pedestrians
near
to
the
Park
Restaurant.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle,
dass
der
Käufer
gewisse
Mängel
an
der
Ware
dem
Verkäufer
mitteilt,
jedoch
dann
an
der
Ware
keine
Mängel,
für
die
der
Verkäufer
verantwortlich
sein
sollte,
festgestellt
sind,
hat
der
Käufer
die
mit
der
Feststellung
der
Nichtberechtigung
der
Beanstandung
entstandene
Kosten
dem
Verkäufer
zu
ersetzen.
In
the
event
that
Buyer
notifies
the
Seller
of
defective
Goods
and
the
Goods
do
not
reveal
any
defects,
for
which
the
Seller
would
be
responsible,
the
Buyer
will
replace
the
costs
incurred
because
of
unjustified
complaint
to
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
uns
alle
Schäden
und
Kosten
zu
ersetzen,
die
durch
einen
Verstoß
gegen
diese
Pflicht
und
durch
erforderliche
Interventionsmaßnahmen
gegen
Zugriffe
Dritter
entstehen.
The
customer
shall
compensate
us
for
any
damages
and
costs
incurred
by
an
infringement
of
this
obligation
and
by
necessary
intervention
measures
against
third
party
access.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
von
Dritten
wegen
eines
Produktfehlers
oder
Mangels
an
beigestellten
Materialien
oder
bearbeiteten
Produkten
des
Kunden
in
Anspruch
genommen,
so
stellt
uns
der
Kunde
von
der
Haftung
frei
und
hat
uns
einen
dadurch
entstandenen
Schaden
(einschließlich
Aufwendungen
und
Kosten)
zu
ersetzen,
soweit
der
Produktfehler
oder
Mangel
nicht
nachweislich
auf
einen
schuldhaften
Verarbeitungsbeitrag
unsererseits
zurückzuführen
ist.
If
a
third
party
asserts
claims
against
us,
based
on
defective
products
or
defects
in
supplied
materials
or
processed
products
of
the
Customer,
the
Customer
shall
hold
us
harmless
and
indemnify
us
from
any
damage
incurred
thereby
(including
costs
and
expenses),
to
the
extent
that
such
defective
products
or
defects
cannot
be
proven
to
be
attributable
to
a
faulty
processing
step
contributed
by
us.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt,
dass
der
Wert
dieser
persönlichen
Vermögen
kann
im
Laufe
der
Jahre
abgeschrieben
haben,
so
dass
Sie
weniger
von
Versicherungen
zu
denken,
aber
die
Kosten
durch
neue
zu
ersetzen,
wenn
ein
Schaden
auftritt,
kann
astronomisch
sein
und
Sie
brauchen
Hilfe
von
Versicherern.
It
is
true
that
the
value
of
these
personal
assets
may
have
depreciated
over
the
years,
making
you
to
think
less
of
insurance,
but
the
cost
of
replacing
them
with
new
ones
when
damage
occurs
may
be
astronomical
and
you
need
help
from
insurers.
ParaCrawl v7.1