Translation of "Zu ihren kosten" in English

Grundstücke und andere nicht abschreibungsfähige Sachanlagen werden zu ihren ursprünglichen Kosten bewertet.
Land and other non-depreciable fixed tangible assets shall be valued at their original cost.
TildeMODEL v2018

Diese Rücksendungen bei Nichtgefallen erfolgen zu Ihren Kosten.
These kinds of returns must be sent at your expense.
ParaCrawl v7.1

Und wie ist die Wirkung dieser Maßnahmen im Verhältnis zu ihren Kosten zu beurteilen?
And how can we assess the benefits of these measures in relation to their costs?
ParaCrawl v7.1

Insbesondere möchte ich die Aufmerksamkeit auf das neue Kosten-Nutzen-Denken im Haushalt lenken, mit dem wir Jahr für Jahr den Wert der einzelnen Programme im Verhältnis zu ihren Kosten einzuschätzen haben.
I would particularly draw attention to the new cost-benefit thinking in the budget whereby, year by year, we are to assess the value of the individual programmes in relation to their costs.
Europarl v8

Und noch wichtiger: es stünde Geld für andere Bereiche wie Gesundheit und Ernährung zur Verfügung, wo sich mit einfachen Maßnahmen im Verhältnis zu ihren Kosten enorme Fortschritte erzielen lassen.
More important, it would free up money for other areas like health and nutrition, where simple measures can have a massive impact relative to their cost.
News-Commentary v14

Es verfügt über einen getrennten Verwaltungshaushalt, der mit Mitteln aus den Fonds finanziert wird, welche im Verhältnis zu ihren jeweiligen Kosten stehen.
The Office will have a separate administrative budget, financed by the funds on a ratio based on their respective costs.
DGT v2019

Selbst wenn nicht bestritten werden kann, dass die Aufrechterhaltung der Zölle theoretisch einige gewerbliche/industrielle Verwender durch niedrigere Gewinnspannen beeinträchtigen kann, deutet nichts darauf hin, dass die auf die betroffene Ware zurückgehenden Kosten (im Vergleich zu ihren gesamten Kosten) erheblich wären.
It should be noted that the non-continuation of duties could lead to a situation where the alternative source of supply would have to close down its activities, leaving importers with only one source of supply (imports from China).
DGT v2019

Es dürfte sinnvoller sein, einigen wenigen Netzwerken auf der Grundlage eindeutiger Verpflichtungen und Arbeitsprogramme einen Zuschuß zu ihren laufenden Kosten zu gewähren, als viele konkurrierende Einrichtungen und Gruppen zu unterstützen, die nur ihre eigenen Interessen vertreten.
Supporting the running costs of a limited number of networks on the basis of clear commitments and work programme appears to be preferable to supporting a large number of competing bodies and groups only acting as lobbies for their particular interests.
TildeMODEL v2018

Das Thema des Europäischen Jahres wird von der Kommission im Rahmen der Kommunikationstätigkeiten ihrer Vertretungen in den Mitgliedstaaten und von relevanten wichtigen Netzwerken auf Unionsebene, die Beihilfen zu ihren laufenden Kosten aus dem Gesamthaushalt der Union für ihre Arbeitsprogramme erhalten, als Priorität behandelt.
The theme of the European Year shall be made a priority by the Commission in the communication activities of its representations in the Member States and by relevant key Union-level networks receiving support for their running costs from the general budget of the Union in their work programmes.
DGT v2019

Die Sparkasse hat Finanzprognosen für den Zeitraum 2008–2014 mit Angaben zu ihren Einnahmen, Kosten, Wertminderungen, Gewinnen und Kapitalpositionen übermittelt.
First, Sparkasse KölnBonn has provided financial projections for the period 2008-2014, giving information on the revenues, costs, impairments, profits and capital position of the Bank.
DGT v2019

In Anbetracht dieser Stellungnahmen bemühte sich die Kommission um die Mitarbeit aller ihr bekannten Hersteller von BWSPK in Brasilien, Israel und den USA, indem sie ihnen eine Reihe von Schlüsselfragen über ihre Produktion, ihre Verkäufe und die lokalen Märkte stellte und anfragte, ob sie im Falle der Auswahl ihres Landes als Vergleichsland bereit wären, ausführlichere Angaben zu ihren Kosten und Preisen zu übermitteln.
In view of these comments received, the Commission sought cooperation from all known CCSPP producers in Brazil, Israel and the USA by asking them a number of key questions on their production, sales and local markets and asking them whether they would be willing to provide more detailed information on their costs and prices, if their country would be selected as an analogue country.
DGT v2019

So hat die ECA weder nachgewiesen, dass durch die Bewertung der Vermögenswerte zu ihren historischen Kosten anstatt zu aktuellen Kosten Preisstabilität auf den estnischen Märkten erreicht werden kann noch dass ihr Vorschlag der Verwirklichung der Ziele der Digitalen Agenda für Europa im Hinblick auf Geschwindigkeiten, Netzabdeckung und Versorgungsgrad dient.
ECA has not demonstrated that valuing the assets at their initial historical cost rather than their current cost can achieve price stability in the Estonian markets, or whether ECA’s proposed measure will help Estonia sustain the objectives of the Digital Agenda for Europe in terms of speed, coverage and penetration.
TildeMODEL v2018

Nach drei Jahren wird dem Europäischen Parlament und dem Rat ein Bericht vorgelegt, der die Ergebnisse der Qualitätsbewertung sowie eine Analyse des Nutzens dieser Statistiken in Relation zu ihren Kosten und der Belastung für die Unternehmen enthalten wird (Artikel 9).
There will also be a report to the Parliament and Council after 3 years which will include the results of the quality evaluation and also a analysis of the benefits of these statistics in relation to their cost and to the burden on enterprises (Article 9).
TildeMODEL v2018

Die ECA schlägt vor, die Entgelte anhand einer Berechnungsmethode festzulegen, bei der die Aktiva zu ihren ursprünglichen historischen Kosten und nicht zu ihren aktuellen Kosten erfasst werden.
ECA proposes to set the fees using a method of calculation valuing the assets at their initial historical cost rather than their current cost.
TildeMODEL v2018

Das Beitragssystem: Sie müssen aus Ihrem verfügbaren Kapital von mehr als 3 000 UKL einen Beitrag zu Ihren Kosten leisten, sowie 1/36 Ihres 2 382 UKL übersteigen den Einkommens während der gesamten Gültigkeitsdauer der Bescheinigung über Beratungs- und Prozeß kostenhilfe (d. h. jedes Jahr, wenn sie mehr als ein Jahr gültig ist), zahlbar in monatlichen Raten.
The limits are increased for an applicant who has a part ner or other dependants: UKL 1 356 for a partner and amounts between UKL 816 for a dependant under 11 and UKL 1 885 for one over 18. Other allowances are made for rent or home loan repayments, as well as local property taxes.
EUbookshop v2

Die Kosten, die einer Holding für die bei Erwerb einer Beteiligung an einer Tochtergeseilschaft erworbenen Dienstleistungen entstanden sind, gehören zu ihren allgemeinen Kosten und hängen deshalb grundsätzlich direkt und unmittelbar mit ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit zusammen.
Thus, if the holding company carries out both transactions in respect of which value added tax is deductible and transactions in respect of which it is not, it follows from the first subparagraph of Article 17(2) of the Sixth Directive 77/388 that it may deduct only that proportion of the value added tax which is attributable to the former.
EUbookshop v2

Die ersten 3 000 UKL des verfügbaren Vermögens bleiben jeweils unberücksichtigt, aber zwischen dieser Summe und 6 750 UKL müssen Sie möglicherweise einen Beitrag zu Ihren Kosten aus dem Unterschiedsbetrag, d. h. bis zu 3 750 UKL leisten.
The first UKL 3 000 of any disposable capital is ignored, but between that amount and UKL 6 750 you may have to contribute to your costs out of the difference, i.e. up to UKL 3 750.
EUbookshop v2

Liegt es darüber, aber nicht über 6 800 UKL (bzw. 7 500 UKL bei Ansprüchen aus Körperverletzung), so haben Sie einen Beitrag zu Ihren Kosten zu leisten, indem Sie ein Drittel Ihres oberhalb dieser Schwelle liegenden Einkommens bezahlen.
Above that, up to UKL 6 800 (or UKL 7 500 in personal injury claims) you must contribute to your costs, by paying one third of your disposable income above the threshhold.
EUbookshop v2

Wechselkursausgaben, die beim Kauf von Gütern entstehen, werden mit der Lieferung und der Abnahme durch die Europäischen Gemeinschaften erfasst und zu ihren ursprünglich fakturierten Kosten angesetzt.
Exchange expenses arising from the purchase of goods are recognised when the supplies are delivered and accepted by the European Communities and are valued at original invoice cost.
EUbookshop v2

Sie erhalten staatliche Zuschüsse zu ihren laufenden Kosten unter der Voraussetzung, daß sie die für öffentliche Schulen geltenden Vorschriften bzgl. der Lehrpläne, Stundentafeln, Unterrichtsmethoden und des Lehrpersonals einhalten.
They receive a statesubsidy towards their running costs on conditionthat curricula, timetables, teaching methods andteaching staff correspond to those in state schools.
EUbookshop v2

Diese Bildungseinrichtungen erhalten einen jährlichen Pauschalzuschuß zu ihren laufenden Kosten und können ihre Einnahmen durch Studiengebühren oder durch gewerbliche Dienstleistungsangebote erhöhen.
Ablockallocationofrecurrentfunding is paid to each FE institution every year.Colleges may receive additional income fromstudent fees or by marketing their services.
EUbookshop v2

Mirakulum 1U (Du kannst diese Karte zu ihren Mirakulum-Kosten wirken, wenn du sie ziehst, falls es die erste Karte ist, die du in diesem Zug gezogen hast.)
Miracle 1U (You may cast this card for its miracle cost when you draw it if its the first card you drew this turn.) 13.99 Eurokaufen
ParaCrawl v7.1

Die Haftung seitens Dell und seiner Lieferanten sowie Ihr ausschließlicher Anspruch auf Behebung besteht, nach Ermessen von Dell, entweder in (a) der Kündigung des Vertrags und der Rückerstattung der Kaufpreises für die Software oder in (b) dem Ersatz sämtlicher Daterträger, die nicht der Garantie entsprechen und mit einer Rückgabe-Genehmigungsnummer innerhalb des 90-tägigen Garantiezeitraums zu Ihren Kosten und Ihrem Risiko an Dell gesandt werden.
The entire liability of Dell and its suppliers, and your exclusive remedy, shall be, at Dell's option, either (a) termination of this Agreement and return of the price paid for the Software or (b) replacement of any media not meeting this warranty that is sent with a return authorization number to Dell, within the 90 day warranty period, at your cost and risk.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gehört es zu Ihren Aufgaben, Kosten und Sparpotenziale beispielsweise von Restrukturierungsprojekten zu analysieren und zu dokumentieren.
A further area may be to analyse and document costs and savings potentials for restructuring projects, for example.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Vorstellung, Geben müsse ganz und gar persönlich zu ihren Kosten gehen, und sie fressen ihre eigenen Herzen weg.
They have the idea that giving must come personally from them at all expense, and they erode their own hearts away.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen herausfinden, wieviel, wenn irgendein die Eltern in der LageSIND, zu Ihren Kosten beizutragen.
You need to find out how much, if any the parents will be able to contribute to your costs.
ParaCrawl v7.1