Translation of "Kosten entfallen" in English
Rund
60%
der
Kosten
der
Flugsicherung
entfallen
auf
das
Personal.
About
60%
of
air
navigation
costs
are
personnel-related.
TildeMODEL v2018
Rund
60
%
der
Kosten
der
Flugsicherung
entfallen
auf
das
Personal.
About
60%
of
air
navigation
costs
are
personnel-related.
TildeMODEL v2018
Tabelle
4
erläutert
im
einzelnen,
auf
welche
Maßnahmen
diese
Kosten
entfallen.
Table
4
shows
how
the
costs
are
divided
up
amongst
individual
measures.
EUbookshop v2
Auf
die
Kosten
der
Devisentransaktion
entfallen
dabei
durchschnittlich
nur
1,4
%
dieser
Gebühren.
The
cost
of
foreign
exchange
transactions
represents
only
1,4%
of
the
total
charges
on
average.
EUbookshop v2
Ärger
und
Kosten
beim
Geldwechsel
entfallen.
The
hassle
and
costs
of
changingmoney
have
disappeared.
EUbookshop v2
Außerdem
entfallen
Kosten
für
Gerüste
völlig.
Costs
for
scaffolding
will
also
cease
completely.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
entfallen
Kosten
und
Platzbedarf
für
einen
zusätzlichen
Wechselstromgenerator.
This
saves
the
cost
and
space
requirement
for
an
additional
AC
generator.
EuroPat v2
Entsprechende
Kosten
entfallen,
das
Material
wird
eingespart.
Corresponding
costs
and
material
are
saved.
EuroPat v2
Aufwand
und
Kosten
für
Verkabelung
entfallen.
The
costs
for
cabling
are
minimal.
ParaCrawl v7.1
Allein
auf
diese
Arbeiten
entfallen
Kosten
von
420
Mio.
CHF.
For
this
work
alone,
costs
of
CHF
420
million
will
be
incurred.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
entfallen
Kosten
für
die
Abkühlung
der
Pulpe.
This
eliminates
costs
of
cooling
the
pulp.
EuroPat v2
Laufende
Kosten
für
Blindleistungsbezug
entfallen
somit
komplett.
There
are
therefore
no
ongoing
costs
for
the
import
of
reactive
power.
ParaCrawl v7.1
Damit
entfallen
Kosten
und
Entwicklungszeit
für
Sonderausführungen.
Costs
and
development
time
are
thus
eliminated
for
specially
designed
models.
ParaCrawl v7.1
Von
diesen
Kosten
entfallen
rund
eine
Milliarde
EUR
auf
den
estnischen
Streckenabschnitt.
From
this
amount
around
one
billion
is
for
the
Estonian
part
of
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Kosten
entfallen,
anstatt
die
Gewinnmarge
für
den
Einzelauftrag
zu
mindern.
These
costs
are
also
eliminated,
instead
of
reducing
the
profit
margin
for
the
individual
job.
ParaCrawl v7.1
Durch
Papierformulare
verursachte
Kosten
wie
finanzielle
Kosten,
Produktivitätsverlust
und
umweltbedingte
Kosten
entfallen.
Eliminate
costs
of
paper
forms
such
as
financial
costs,
lost
productivity,
and
environmental
costs
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
häufig
auf
den
Einsatz
einer
Umreifungsmaschine
verzichtet
werden
und
die
Kosten
für
Umreifungsmaterial
entfallen.
This
procedure
avoids
the
use
of
a
strapping
machine
and,
consequently,
costs
for
strapping
material.
ParaCrawl v7.1
Wiederkehrende
Kosten
(entfallen,
wenn
die
Hardware
am
Ende
der
Abschreibungsdauer
nicht
erneuert
wird).
Recurring
cost
(not
incurred
if
hardware
is
not
renewed
at
the
end
of
depreciation
period).
CCAligned v1
Da
die
Eintragung
von
Grundpfandrechten
und
der
dafür
benötigte
Notar
entsprechende
Gebühren
kosten,
entfallen
diese.
Since
the
registration
of
land
charges
and
the
notary
required
for
this
costs
corresponding
fees,
they
are
dispensed
with.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
in
Finnland
werden
von
dem
finnischen
Entsorgungsunternehmen
mit
325
EUR/kgU
[48])
angesetzt,
wovon
217
EUR/kgU
auf
vermeidbare
Kosten
entfallen
[49].
The
costs
of
the
management
of
Finnish
spent
fuel
is
estimated
by
the
Finnish
company
in
charge
of
the
disposal
at
EUR
325/kgU
(GBP
217/kgU
[48]),
of
which
EUR
217/kgU
(GBP
145/kgU)
are
related
to
avoidable
costs
[49].
DGT v2019
Ferner
werden
die
Verbraucher,
die
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben,
davon
profitieren,
daß
die
mit
dem
Umtausch
verbundenen
Kosten
entfallen.
On
the
other
hand,
consumers
who
go
to
another
Member
State
will
benefit
from
the
elimination
of
foreign
exchange
costs.
Europarl v8
Dieser
mittlerweile
vorliegenden
Analyse
zufolge
belaufen
sich
die
Kosten
der
Arbeit
an
drei
Arbeitsorten
auf
169
Mio.
EUR
pro
Jahr,
wovon
120
Mio.
EUR
auf
die
Infrastruktur,
40
Mio.
EUR
auf
zusätzliches
Personal
und
Dienstreisen
sowie
9
Mio.
EUR
auf
eine
Reihe
von
anderen
Kosten
entfallen.
That
study
is
now
available,
and
it
reveals
that
having
three
places
of
work
costs
EUR
169
million
per
year:
EUR
120
million
for
the
infrastructure,
EUR
40
million
for
extra
staff
and
missions
and
EUR
9
million
for
miscellaneous
costs.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
hervorzuheben,
dass
die
Landwirtschaft
keineswegs
Preistreiber
der
Lebensmittelpreise
ist,
da
beispielsweise
beim
Preis
einer
Semmel
auf
den
Weizen,
der
hier
verarbeitet
wird,
nicht
einmal
ganz
2
%
der
Kosten
entfallen.
It
is
also
important
to
underline
that
agriculture
is
by
no
means
a
driver
of
food
prices:
in
the
price
of
a
bread
roll,
for
example,
the
wheat
used
to
make
it
accounts
for
less
than
2%
of
the
costs.
Europarl v8
Auf
diese
vier
Vorhaben
entfallen
Kosten
in
Höhe
von
11,3
Mrd.
ECU
bei
einem
Gesamtvolumen
von
82
Mrd.
(d.h.
14%).
These
four
projects
will
account
for
MECU
11,300
out
of
a
total
of
MECU
82,000
(14%).
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Angleichung
der
mit
den
beiden
Status
verknüpften
Rechte
würden
die
Verwaltungsverfahren
gestrafft,
und
die
mit
der
Schaffung
und
Beibehaltung
verschiedener
Infrastrukturen
verbundenen
Kosten
würden
entfallen.
As
a
result
of
the
approximation
of
the
rights
attached
to
the
two
statuses,
administrative
procedures
would
be
streamlined
and
costs
associated
with
creating
and
maintaining
different
infrastructures
would
be
eliminated.
TildeMODEL v2018
Ein
anderer
Fall,
in
dem
die
Angleichung
der
Kosten
zu
einem
Kollusionsergebnis
führen
kann,
wäre,
dass
die
Parteien
die
gemeinsame
Produktion
eines
Zwischenprodukts
vereinbaren,
auf
das
ein
großer
Teil
der
variablen
Kosten
des
Endprodukts
entfallen,
mit
dem
die
Parteien
auf
dem
nachgelagerten
Markt
miteinander
im
Wettbewerb
stehen.
Another
scenario
where
commonality
of
costs
can
lead
to
a
collusive
outcome
could
be
where
the
parties
agree
on
the
joint
production
of
an
intermediate
product
which
accounts
for
a
large
proportion
of
the
variable
costs
of
the
final
product
with
respect
to
which
the
parties
compete
downstream.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Preise,
die
Noblelift
im
UZÜ
für
chinesischen
warmgewalzten
Kohlenstoffstahl
zahlte,
d.
h.
für
einen
wesentlichen
Rohstoff,
auf
den
etwa
25
%
der
Kosten
des
Endprodukts
entfallen,
beträchtlich
verzerrt
waren,
da
sie
um
24
bis
31
%
unter
den
im
selben
Zeitraum
geltenden
Weltmarktpreisen
lagen.
The
investigation
established
that
the
prices
paid
by
Noblelift
in
the
RIP
for
Chinese
hot-rolled
carbon
steel,
a
main
raw
material
accounting
for
about
25
%
of
the
cost
of
a
finished
product,
were
significantly
distorted
as
they
stood
approximately
between
24
%
and
31
%
below
international
prices
over
the
same
period.
DGT v2019