Übersetzung für "Kosten entfallen" in Englisch

Rund 60% der Kosten der Flugsicherung entfallen auf das Personal.
About 60% of air navigation costs are personnel-related.
TildeMODEL v2018

Rund 60 % der Kosten der Flugsicherung entfallen auf das Personal.
About 60% of air navigation costs are personnel-related.
TildeMODEL v2018

Tabelle 4 erläutert im einzelnen, auf welche Maßnahmen diese Kosten entfallen.
Table 4 shows how the costs are divided up amongst individual measures.
EUbookshop v2

Auf die Kosten der Devisentransaktion entfallen dabei durchschnittlich nur 1,4 % dieser Ge­bühren.
The cost of foreign exchange transactions represents only 1,4% of the total charges on average.
EUbookshop v2

Ärger und Kosten beim Geldwechsel entfallen.
The hassle and costs of changingmoney have disappeared.
EUbookshop v2

Außerdem entfallen Kosten für Gerüste völlig.
Costs for scaffolding will also cease completely.
EuroPat v2

Auf diese Weise entfallen Kosten und Platzbedarf für einen zusätzlichen Wechselstromgenerator.
This saves the cost and space requirement for an additional AC generator.
EuroPat v2

Entsprechende Kosten entfallen, das Material wird eingespart.
Corresponding costs and material are saved.
EuroPat v2

Aufwand und Kosten für Verkabelung entfallen.
The costs for cabling are minimal.
ParaCrawl v7.1

Allein auf diese Arbeiten entfallen Kosten von 420 Mio. CHF.
For this work alone, costs of CHF 420 million will be incurred.
ParaCrawl v7.1

Dadurch entfallen Kosten für die Abkühlung der Pulpe.
This eliminates costs of cooling the pulp.
EuroPat v2

Laufende Kosten für Blindleistungsbezug entfallen somit komplett.
There are therefore no ongoing costs for the import of reactive power.
ParaCrawl v7.1

Damit entfallen Kosten und Entwicklungszeit für Sonderausführungen.
Costs and development time are thus eliminated for specially designed models.
ParaCrawl v7.1

Von diesen Kosten entfallen rund eine Milliarde EUR auf den estnischen Streckenabschnitt.
From this amount around one billion is for the Estonian part of the distance.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Kosten entfallen, anstatt die Gewinnmarge für den Einzelauftrag zu mindern.
These costs are also eliminated, instead of reducing the profit margin for the individual job.
ParaCrawl v7.1

Durch Papierformulare verursachte Kosten wie finanzielle Kosten, Produktivitätsverlust und umweltbedingte Kosten entfallen.
Eliminate costs of paper forms such as financial costs, lost productivity, and environmental costs
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann häufig auf den Einsatz einer Umreifungsmaschine verzichtet werden und die Kosten für Umreifungsmaterial entfallen.
This procedure avoids the use of a strapping machine and, consequently, costs for strapping material.
ParaCrawl v7.1

Wiederkehrende Kosten (entfallen, wenn die Hardware am Ende der Abschreibungsdauer nicht erneuert wird).
Recurring cost (not incurred if hardware is not renewed at the end of depreciation period).
CCAligned v1

Da die Eintragung von Grundpfandrechten und der dafür benötigte Notar entsprechende Gebühren kosten, entfallen diese.
Since the registration of land charges and the notary required for this costs corresponding fees, they are dispensed with.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Entsorgung abgebrannter Brennelemente in Finnland werden von dem finnischen Entsorgungsunternehmen mit 325 EUR/kgU [48]) angesetzt, wovon 217 EUR/kgU auf vermeidbare Kosten entfallen [49].
The costs of the management of Finnish spent fuel is estimated by the Finnish company in charge of the disposal at EUR 325/kgU (GBP 217/kgU [48]), of which EUR 217/kgU (GBP 145/kgU) are related to avoidable costs [49].
DGT v2019

Ferner werden die Verbraucher, die sich in einen anderen Mitgliedstaat begeben, davon profitieren, daß die mit dem Umtausch verbundenen Kosten entfallen.
On the other hand, consumers who go to another Member State will benefit from the elimination of foreign exchange costs.
Europarl v8

Dieser mittlerweile vorliegenden Analyse zufolge belaufen sich die Kosten der Arbeit an drei Arbeitsorten auf 169 Mio. EUR pro Jahr, wovon 120 Mio. EUR auf die Infrastruktur, 40 Mio. EUR auf zusätzliches Personal und Dienstreisen sowie 9 Mio. EUR auf eine Reihe von anderen Kosten entfallen.
That study is now available, and it reveals that having three places of work costs EUR 169 million per year: EUR 120 million for the infrastructure, EUR 40 million for extra staff and missions and EUR 9 million for miscellaneous costs.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, hervorzuheben, dass die Landwirtschaft keineswegs Preistreiber der Lebensmittelpreise ist, da beispielsweise beim Preis einer Semmel auf den Weizen, der hier verarbeitet wird, nicht einmal ganz 2 % der Kosten entfallen.
It is also important to underline that agriculture is by no means a driver of food prices: in the price of a bread roll, for example, the wheat used to make it accounts for less than 2% of the costs.
Europarl v8

Auf diese vier Vorhaben entfallen Kosten in Höhe von 11,3 Mrd. ECU bei einem Gesamtvolumen von 82 Mrd. (d.h. 14%).
These four projects will account for MECU 11,300 out of a total of MECU 82,000 (14%).
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Angleichung der mit den beiden Status verknüpften Rechte würden die Verwaltungsverfahren gestrafft, und die mit der Schaffung und Beibehaltung verschiedener Infrastrukturen verbundenen Kosten würden entfallen.
As a result of the approximation of the rights attached to the two statuses, administrative procedures would be streamlined and costs associated with creating and maintaining different infrastructures would be eliminated.
TildeMODEL v2018

Ein anderer Fall, in dem die Angleichung der Kosten zu einem Kollusionsergebnis führen kann, wäre, dass die Parteien die gemeinsame Produktion eines Zwischenprodukts vereinbaren, auf das ein großer Teil der variablen Kosten des Endprodukts entfallen, mit dem die Parteien auf dem nachgelagerten Markt miteinander im Wettbewerb stehen.
Another scenario where commonality of costs can lead to a collusive outcome could be where the parties agree on the joint production of an intermediate product which accounts for a large proportion of the variable costs of the final product with respect to which the parties compete downstream.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab, dass die Preise, die Noblelift im UZÜ für chinesischen warmgewalzten Kohlenstoffstahl zahlte, d. h. für einen wesentlichen Rohstoff, auf den etwa 25 % der Kosten des Endprodukts entfallen, beträchtlich verzerrt waren, da sie um 24 bis 31 % unter den im selben Zeitraum geltenden Weltmarktpreisen lagen.
The investigation established that the prices paid by Noblelift in the RIP for Chinese hot-rolled carbon steel, a main raw material accounting for about 25 % of the cost of a finished product, were significantly distorted as they stood approximately between 24 % and 31 % below international prices over the same period.
DGT v2019