Translation of "Kosten abbauen" in English
Jedes
Unternehmen
muss
sich
deshalb
auf
seine
Stärken
konzentrieren
und
Kosten
abbauen.
It
is
thus
essential
for
each
company
to
focus
on
its
individual
strenghs
and
reduce
costs.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
die
britischen
Anti-Tabak-Reklamen
haben
ihnen
Angst
eingejagt,...
und
sie
müssten
Kosten
abbauen.
He
said
they
were
terrified
about
the
British
banning
cigarette
ads
from
TV,
and
they
need
to
cut
costs.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
ist
im
Hinblick
auf
Bauminerale
(die
sich
zu
relativ
niedrigen
Kosten
abbauen
lassen)
autark
und
zudem
ein
führender
Lieferant
für
bestimmte
Industrieminerale
wie
Feldspat,
Perlit
oder
Kaolin.
The
EU
is
self-sufficient
in
terms
of
(relatively
low
cost)
construction
minerals,
and
is
also
a
leading
supplier
of
certain
industrial
minerals
such
as
feldspar,
perlite
or
kaolin.
EUbookshop v2
Vereinbarungen
dieser
Art
tragen
zum
wirtschaftlichen
Fortschritt
bei,
da
sie
den
Verwaltungsaufwand
bei
der
Schadensabwicklung
verringern
(bei
Teilung
der
Schadenskosten
entfällt
z.B.
die
Ermittlung
des
Verursachers)
und
damit
die
Kosten
der
Versicherungsunternehmen
abbauen.
Such
agreements
contribute
to
economic
progress
in
that
they
reduce
the
administrative
complexityof
the
settlement
of
claims
(loss-sharing
agreements,
for
example,
eliminate
the
need
to
establish
whowas
responsible
for
the
accident),
which
in
turn
enables
insurers
to
reduce
their
costs.
EUbookshop v2
In
der
Option
„Montage”
werden
die
Kosten
für
das
Abbauen
und
Einbauen
beim
Nutznießer
zu
Ihrem
Auftrag
hinzugefügt.
All
sizes
are
in
mm.
Option
"Mounting
included",
adds
to
the
total
the
cost
of
unmounting
and
mounting
the
products.
ParaCrawl v7.1
Prozesse
verändern,
Kosten
reduzieren,
Personal
abbauen,
neue
Produkte
entwickeln…
was
auch
immer
Sie
tun
müssen,
wir
unterstützen
Sie
dabei,
die
anfängliche
Bedrohung
in
einen
positiven
Impuls
zu
wandeln.
Changing
processes,
reducing
costs,
making
redundancies,
developing
new
products….
whatever
it
is
you
have
to
do,
we’ll
help
you
convert
the
initial
threat
into
a
positive
impulse.
CCAligned v1
Sind
Sie
Teil
einer
Institution,
die
Bürokratie
und
Kosten
abbauen
will,
die
Digitalisierung
aktiv
mitgestalten
möchte,
sich
mit
der
Ausgestaltung
der
Arbeitswelt
4.0
auseinandersetzt,
Are
you
part
of
an
institution
that
wants
to
reduce
bureaucracy
and
costs,
play
an
active
role
in
digitization,
is
considering
the
design
of
the
work
environment
4.0,
CCAligned v1
Die
Begründung
für
die
Veränderung
eines
Unternehmens,
das
relativ
gut
dasteht
und
trotzdem
Kosten
und
Personal
abbauen
muss,
ist
deutlich
schwieriger.
Finding
justification
for
a
change
in
a
company
that
is
in
relatively
solid
condition
and
nevertheless
must
reduce
costs
and
headcount
is
significantly
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
all
dieses
Silber
hätte
dem
Bergregal
entsprechend
dem
Fürsten
gehört,
wenn
er,
ja
wenn
er
in
der
Lage
gewesen
wäre,
dieses
Silber
auf
eigene
Kosten
abbauen
zu
lassen.
According
to
the
mine
regal
all
silver
would
have
belonged
to
the
ruler
if
he
had
been
capable
to
mine
the
silver
at
his
own
expense.
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
Zeitpunkt,
wo
die
meisten
Zeitschriften
ihre
Teams
verkleinern,
Kosten
abbauen,
sich
auf
das
Internet
verlegen
und
kostenlose
Publikationen
anbieten,
macht
Tyler
Brûlé
genau
das
Gegenteil,
und
noch
dazu
mit
Stil.
At
a
time
when
the
majority
of
magazines
are
paring
down
their
teams,
cutting
costs,
gravitating
towards
the
web
and
launching
free
publications,
Tyler
Brûlé
is
doing
quite
the
opposite.
ParaCrawl v7.1
Große
und
kleine
Druckereien
gleichermaßen
brauchen
Lösungen,
die
Kosten
abbauen
und
eine
höhere
Qualität
sicherstellen,
gerade
in
einer
Zeit,
in
der
das
Druckereigewerbe
einen
schärferen
Wettbewerb
erlebt
als
je
zuvor.
Printers
large
and
small
need
solutions
that
reduce
costs
and
ensure
higher
quality—at
a
time
when
printing
has
never
been
so
competitive.
ParaCrawl v7.1
Dies
werde
lediglich
zu
höheren
Kosten
und
einem
Abbau
von
Arbeitsplätzen
führen.
This,
he
argued,
would
only
lead
to
higher
costs
and
fewer
jobs.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
umfassen
alle
Abbau-,
Verwaltungs-
und
Explorationsausgaben
für
das
Quartal.
These
costs
included
all
mining,
administration
and
exploration
costs
for
the
quarter.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kosten
beinhalteten
sämtliche
Abbau-,
Verwaltungs-
und
Explorationskosten
dieses
Quartals.
These
costs
included
all
mining,
administration
and
exploration
costs
for
the
quarter.
ParaCrawl v7.1
Energieprogramme
sollten
zu
Energieeinsparungen,
zur
Senkung
der
Kosten
und
zum
Abbau
der
Umweltverschmutzung
beitragen.
Energy
related
programmes
should
contribute
to
energy
saving,
reduction
of
costs
and
decreasing
pollution.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
von
dem
Abbau
von
der
Entsorgung
und
sind
auf
kosten
von
Costa
Crociere.
The
costs
of
the
dismantling
and
digestion
are
at
the
expense
of
Costa
Crociere.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
wichtig,
daß
bei
allen
Arten
der
Energieerzeugung
die
Kosten
für
den
Abbau
der
Anlagen
internalisiert
würden.
It
would
be
most
important
to
internalise
the
cost
of
decommissioning
power
stations
in
electricity
generation
as
a
whole.
Europarl v8
Mit
meiner
Unterstützung
für
diesen
Bericht
möchte
ich
unterstreichen,
dass
die
Schaffung
eines
einheitlichen
europäischen
Luftraums
keinen
Aufschub
mehr
duldet,
denn
es
geht
sowohl
um
eine
Senkung
der
mit
der
Luftverkehrskontrolle
verbundenen
Kosten,
um
einen
Abbau
der
Verspätungen,
eine
Erhöhung
der
Kapazität
des
Systems
und
vor
allem
um
eine
wesentliche
Verbesserung
der
Sicherheitsbedingungen.
I
am
supporting
this
report
to
emphasise
that
the
creation
of
a
Single
European
Sky
must
not
be
delayed
in
any
way.
A
reduction
in
costs
relating
to
air
traffic
control,
fewer
delays
and
increased
system
capacity
are
all
at
stake,
as
well
as,
in
particular,
a
considerable
improvement
of
the
safety
conditions.
Europarl v8
Wir
sind
mit
dieser
Maßnahme
nicht
einverstanden,
weil
mit
der
blinden
Anwendung
des
ohnehin
scheinheiligen
"Verursacherprinzips
"
sämtliche
Kosten
für
den
Abbau
der
Emissionen
auf
die
Verbraucher,
d.
h.
auf
die
Arbeitnehmer
abgewälzt
werden.
We
disagree
with
this
measure
because,
whichever
way
you
look
at
it,
the
'polluter
pays'
principle
is
a
hypocritical
principle
and
its
distorted
application
will
ensure
that
the
entire
cost
of
reducing
emissions
is
passed
on
directly
to
consumers,
i.e.
to
the
workers.
Europarl v8
Da
die
Bergwerke
in
der
Türkei
nicht
dieselben
natürlichen
Vorteile
aufwiesen
wie
diejenigen
in
der
Volksrepublik
China,
seien
die
Kosten
für
Abbau
und
Verarbeitung
höher
als
im
Falle
der
chinesischen
Bergwerke.
Consequently,
as
the
mines
in
Turkey
do
not
enjoy
the
same
natural
advantages
as
in
the
People's
Republic
of
China,
the
extraction
and
processing
costs
in
Turkey
are
higher
than
in
Chinese
mines.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
vertrat
die
Kommission
die
Ansicht,
daß,
da
die
Hersteller
in
der
Volksrepublik
China
leichter
Zugang
zu
dem
Ausgangsstoff
haben,
eine
zusätzliche
Berichtigung
vorgenommen
werden
sollte,
um
die
niedrigeren
Kosten
beim
Abbau
des
Magnesiterzes
infolge
der
im
Vergleich
zu
Indien
günstigeren
Erzgewinnungsrate
in
der
Volksrepublik
China
zu
berücksichtigen.
Furthermore,
since
the
producers
in
the
People's
Republic
of
China
have
easier
access
to
raw
material,
the
Commission
considered
that
an
additional
allowance
should
be
made
in
order
to
take
into
account
the
lower
costs
of
extraction
of
the
magnesite
ore
resulting
from
a
more
favourable
ore
recovery
ratio
in
the
People's
Republic
of
China
as
compared
to
India.
JRC-Acquis v3.0
Da
nach
den
Feststellungen
die
Erzgewinnungsrate
in
Indien
mit
derjenigen
in
der
Türkei,
dem
Vergleichsland
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung,
vergleichbar
ist
und
die
interessierten
Parteien
keine
weiteren
neuen
Fakten
vorlegten,
wurde
in
der
Folge
beschlossen,
dieselbe
Berichtigung
des
Normalwerts
vorzunehmen,
die
von
chinesischen
Parteien
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
beantragt
worden
war,
d.
h.
einen
Abzug
von
20
%
der
für
Indien
festgestellten
Kosten
für
den
Abbau.
Consequently,
having
found
that
the
ore
recovery
ratio
in
India
is
similar
to
that
found
in
Turkey,
which
was
used
as
a
reference
country
in
the
previous
investigation
and
in
the
absence
of
any
other
new
facts
provided
by
the
interested
parties,
it
has
been
decided
to
apply
the
same
adjustment
to
the
normal
value
as
requested
by
Chinese
parties
in
the
previous
investigation,
i.e.
a
reduction
of
20
%
of
the
extraction
cost
as
found
in
India.
JRC-Acquis v3.0
Das
AIAD
wies
darauf
hin,
dass
der
UNMEE
durch
eine
Verlegung
des
Verbindungsbüros
in
kommerziell
angemietete
Räumlichkeiten
erhebliche
monatliche
Kosten
entstehen
würden,
zusätzlich
zu
den
Kosten
für
die
Adaptierung
der
Räumlichkeiten
in
Höhe
von
90.000
Dollar
und
den
Kosten
für
den
Abbau
und
Abtransport
der
bisher
verwendeten
Fertigcontainer
in
Höhe
von
mehr
als
50.000 Dollar.
OIOS
pointed
out
that
if
the
liaison
office
was
moved
to
commercially
leased
space,
UNMEE
would
have
to
pay
substantial
monthly
costs,
in
addition
to
$90,000
to
prepare
the
facilities
and
more
than
$50,000
to
dismantle
and
transport
the
existing
prefabricated
containers.
MultiUN v1
Im
Jahr
2005
musste
das
Unternehmen
die
Kosten
für
den
Abbau
seines
Personalbestands
um
mehr
als
400
Personen
ohne
jede
staatliche
Hilfe
tragen.
In
2005
the
undertaking
had
to
bear
the
financial
cost
of
reducing
its
staff
number
by
more
than
400
persons
without
any
State
support.
DGT v2019
Insbesondere
der
Transatlantische
Wirtschaftsrat
EU-USA
(TEC)27
bietet
eine
einzigartige
Gelegenheit
zur
Annäherung
der
beiden
größten
Arzneimittelmärkte
der
Welt
und
zur
Senkung
der
Kosten
durch
den
Abbau
ungerechtfertigter
Abweichungen
im
Bereich
der
Regelungen.
The
EU-US
Transatlantic
Economic
Council
(TEC)27,
in
particular,
provides
a
unique
chance
to
bring
closer
the
two
biggest
pharmaceutical
markets
in
the
world,
lowering
costs
by
reducing
unjustified
regulatory
divergences.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Falle
könnte
die
Standardisierung
des
Eiweißgehalts
zusätzliche
Milcheiweißüberschüsse
in
Höhe
von
140
000
Tonnen
Magermilchpulver
schaffen,
für
deren
Abbau
Kosten
in
Höhe
von
über
130
Mio.
€
erforderlich
sein
dürften.
In
any
case
the
standardisation
could
create
an
additional
milk
protein
surplus
equivalent
to
140
000
tonnes
of
SMP
with
a
disposal
cost
estimated
at
more
than
130
Mio
€.
TildeMODEL v2018
Die
äußerst
niedrige
Inflation
verstärkt
die
mit
einer
übermäßigen
Verschuldung
verbundenen
Risiken
und
erhöht
die
ökonomischen
Kosten
für
den
Abbau
von
Ungleichgewichten
und
die
Reduzierung
der
Verschuldung
auf
tragfähige
Niveaus.
Very
low
inflation
adds
to
the
risks
related
to
excessive
indebtedness
and
increases
the
economic
costs
of
rebalancing
and
bringing
down
debt
to
more
sustainable
levels.
TildeMODEL v2018
Die
bei
der
Durchführung
dieses
Stillegungsprogramms
erworbenen
Kenntnisse
werden
sowohl
in
wissenschaft
licher
und
technischer
Hinsicht
als
auch
in
bezug
auf
die
Veranschlagung
der
Kosten
für
den
Abbau
von
Kernkraftwerken
von
Nutzen
sein,
da
es
sich
um
das
erste
mit
einem
Leichtwasserreaktor
ausgestattete
Kraftwerk
handelt,
das
für
eine
signifikante
Zeit
(mehr
als
10
jähre)
in
Betrieb
war.
The
knowledge
gained
during
the
dismantling
programme—the
first
complete
dismantling
of
a
light-water
power
plant
that
has
operated
for
a
significant
period
(more
than
10
years)—will
be
of
scientific
and
technical
benefit
and
helpful
in
estimating
the
cost
of
dismantling
nuclear
power
plants.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
überprüft
das
gesamte
Gemeinschaftsrecht
auf
Möglichkeiten
zur
Senkung
unnötiger
Kosten
oder
zum
Abbau
des
Verwaltungsaufwands.
The
European
Commission
is
examining
all
Community
legislation
to
identify
where
it
can
cut
unnecessary
costs
or
reduce
the
administrative
burden.
EUbookshop v2