Translation of "Kosten abbauen" in English

Jedes Unternehmen muss sich deshalb auf seine Stärken konzentrieren und Kosten abbauen.
It is thus essential for each company to focus on its individual strenghs and reduce costs.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, die britischen Anti-Tabak-Reklamen haben ihnen Angst eingejagt,... und sie müssten Kosten abbauen.
He said they were terrified about the British banning cigarette ads from TV, and they need to cut costs.
OpenSubtitles v2018

Die EU ist im Hinblick auf Bauminerale (die sich zu relativ niedrigen Kosten abbauen lassen) autark und zudem ein führender Lieferant für bestimmte Industrieminerale wie Feldspat, Perlit oder Kaolin.
The EU is self-sufficient in terms of (relatively low cost) construction minerals, and is also a leading supplier of certain industrial minerals such as feldspar, perlite or kaolin.
EUbookshop v2

Vereinbarungen dieser Art tragen zum wirtschaftlichen Fortschritt bei, da sie den Verwaltungsaufwand bei der Schadensabwicklung verringern (bei Teilung der Schadenskosten entfällt z.B. die Ermittlung des Verursachers) und damit die Kosten der Versicherungsunternehmen abbauen.
Such agreements contribute to economic progress in that they reduce the administrative complexityof the settlement of claims (loss-sharing agreements, for example, eliminate the need to establish whowas responsible for the accident), which in turn enables insurers to reduce their costs.
EUbookshop v2

In der Option „Montage” werden die Kosten für das Abbauen und Einbauen beim Nutznießer zu Ihrem Auftrag hinzugefügt.
All sizes are in mm. Option "Mounting included", adds to the total the cost of unmounting and mounting the products.
ParaCrawl v7.1

Prozesse verändern, Kosten reduzieren, Personal abbauen, neue Produkte entwickeln… was auch immer Sie tun müssen, wir unterstützen Sie dabei, die anfängliche Bedrohung in einen positiven Impuls zu wandeln.
Changing processes, reducing costs, making redundancies, developing new products…. whatever it is you have to do, we’ll help you convert the initial threat into a positive impulse.
CCAligned v1

Sind Sie Teil einer Institution, die Bürokratie und Kosten abbauen will, die Digitalisierung aktiv mitgestalten möchte, sich mit der Ausgestaltung der Arbeitswelt 4.0 auseinandersetzt,
Are you part of an institution that wants to reduce bureaucracy and costs, play an active role in digitization, is considering the design of the work environment 4.0,
CCAligned v1

Die Begründung für die Veränderung eines Unternehmens, das relativ gut dasteht und trotzdem Kosten und Personal abbauen muss, ist deutlich schwieriger.
Finding justification for a change in a company that is in relatively solid condition and nevertheless must reduce costs and headcount is significantly more difficult.
ParaCrawl v7.1

Und all dieses Silber hätte dem Bergregal entsprechend dem Fürsten gehört, wenn er, ja wenn er in der Lage gewesen wäre, dieses Silber auf eigene Kosten abbauen zu lassen.
According to the mine regal all silver would have belonged to the ruler if he had been capable to mine the silver at his own expense.
ParaCrawl v7.1

Zu einem Zeitpunkt, wo die meisten Zeitschriften ihre Teams verkleinern, Kosten abbauen, sich auf das Internet verlegen und kostenlose Publikationen anbieten, macht Tyler Brûlé genau das Gegenteil, und noch dazu mit Stil.
At a time when the majority of magazines are paring down their teams, cutting costs, gravitating towards the web and launching free publications, Tyler Brûlé is doing quite the opposite.
ParaCrawl v7.1

Große und kleine Druckereien gleichermaßen brauchen Lösungen, die Kosten abbauen und eine höhere Qualität sicherstellen, gerade in einer Zeit, in der das Druckereigewerbe einen schärferen Wettbewerb erlebt als je zuvor.
Printers large and small need solutions that reduce costs and ensure higher quality—at a time when printing has never been so competitive.
ParaCrawl v7.1

Dies werde lediglich zu höheren Kosten und einem Abbau von Arbeitsplätzen führen.
This, he argued, would only lead to higher costs and fewer jobs.
TildeMODEL v2018

Diese Kosten umfassen alle Abbau-, Verwaltungs- und Explorationsausgaben für das Quartal.
These costs included all mining, administration and exploration costs for the quarter.
ParaCrawl v7.1

Diese Kosten beinhalteten sämtliche Abbau-, Verwaltungs- und Explorationskosten dieses Quartals.
These costs included all mining, administration and exploration costs for the quarter.
ParaCrawl v7.1

Energieprogramme sollten zu Energieeinsparungen, zur Senkung der Kosten und zum Abbau der Umweltverschmutzung beitragen.
Energy related programmes should contribute to energy saving, reduction of costs and decreasing pollution.
TildeMODEL v2018

Die Kosten von dem Abbau von der Entsorgung und sind auf kosten von Costa Crociere.
The costs of the dismantling and digestion are at the expense of Costa Crociere.
ParaCrawl v7.1

Es wäre sehr wichtig, daß bei allen Arten der Energieerzeugung die Kosten für den Abbau der Anlagen internalisiert würden.
It would be most important to internalise the cost of decommissioning power stations in electricity generation as a whole.
Europarl v8

Mit meiner Unterstützung für diesen Bericht möchte ich unterstreichen, dass die Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums keinen Aufschub mehr duldet, denn es geht sowohl um eine Senkung der mit der Luftverkehrskontrolle verbundenen Kosten, um einen Abbau der Verspätungen, eine Erhöhung der Kapazität des Systems und vor allem um eine wesentliche Verbesserung der Sicherheitsbedingungen.
I am supporting this report to emphasise that the creation of a Single European Sky must not be delayed in any way. A reduction in costs relating to air traffic control, fewer delays and increased system capacity are all at stake, as well as, in particular, a considerable improvement of the safety conditions.
Europarl v8

Wir sind mit dieser Maßnahme nicht einverstanden, weil mit der blinden Anwendung des ohnehin scheinheiligen "Verursacherprinzips " sämtliche Kosten für den Abbau der Emissionen auf die Verbraucher, d. h. auf die Arbeitnehmer abgewälzt werden.
We disagree with this measure because, whichever way you look at it, the 'polluter pays' principle is a hypocritical principle and its distorted application will ensure that the entire cost of reducing emissions is passed on directly to consumers, i.e. to the workers.
Europarl v8

Da die Bergwerke in der Türkei nicht dieselben natürlichen Vorteile aufwiesen wie diejenigen in der Volksrepublik China, seien die Kosten für Abbau und Verarbeitung höher als im Falle der chinesischen Bergwerke.
Consequently, as the mines in Turkey do not enjoy the same natural advantages as in the People's Republic of China, the extraction and processing costs in Turkey are higher than in Chinese mines.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus vertrat die Kommission die Ansicht, daß, da die Hersteller in der Volksrepublik China leichter Zugang zu dem Ausgangsstoff haben, eine zusätzliche Berichtigung vorgenommen werden sollte, um die niedrigeren Kosten beim Abbau des Magnesiterzes infolge der im Vergleich zu Indien günstigeren Erzgewinnungsrate in der Volksrepublik China zu berücksichtigen.
Furthermore, since the producers in the People's Republic of China have easier access to raw material, the Commission considered that an additional allowance should be made in order to take into account the lower costs of extraction of the magnesite ore resulting from a more favourable ore recovery ratio in the People's Republic of China as compared to India.
JRC-Acquis v3.0

Da nach den Feststellungen die Erzgewinnungsrate in Indien mit derjenigen in der Türkei, dem Vergleichsland in der vorausgegangenen Untersuchung, vergleichbar ist und die interessierten Parteien keine weiteren neuen Fakten vorlegten, wurde in der Folge beschlossen, dieselbe Berichtigung des Normalwerts vorzunehmen, die von chinesischen Parteien in der vorausgegangenen Untersuchung beantragt worden war, d. h. einen Abzug von 20 % der für Indien festgestellten Kosten für den Abbau.
Consequently, having found that the ore recovery ratio in India is similar to that found in Turkey, which was used as a reference country in the previous investigation and in the absence of any other new facts provided by the interested parties, it has been decided to apply the same adjustment to the normal value as requested by Chinese parties in the previous investigation, i.e. a reduction of 20 % of the extraction cost as found in India.
JRC-Acquis v3.0

Das AIAD wies darauf hin, dass der UNMEE durch eine Verlegung des Verbindungsbüros in kommerziell angemietete Räumlichkeiten erhebliche monatliche Kosten entstehen würden, zusätzlich zu den Kosten für die Adaptierung der Räumlichkeiten in Höhe von 90.000 Dollar und den Kosten für den Abbau und Abtransport der bisher verwendeten Fertigcontainer in Höhe von mehr als 50.000 Dollar.
OIOS pointed out that if the liaison office was moved to commercially leased space, UNMEE would have to pay substantial monthly costs, in addition to $90,000 to prepare the facilities and more than $50,000 to dismantle and transport the existing prefabricated containers.
MultiUN v1

Im Jahr 2005 musste das Unternehmen die Kosten für den Abbau seines Personalbestands um mehr als 400 Personen ohne jede staatliche Hilfe tragen.
In 2005 the undertaking had to bear the financial cost of reducing its staff number by more than 400 persons without any State support.
DGT v2019

Insbesondere der Transatlantische Wirtschaftsrat EU-USA (TEC)27 bietet eine einzigartige Gelegenheit zur Annäherung der beiden größten Arzneimittelmärkte der Welt und zur Senkung der Kosten durch den Abbau ungerechtfertigter Abweichungen im Bereich der Regelungen.
The EU-US Transatlantic Economic Council (TEC)27, in particular, provides a unique chance to bring closer the two biggest pharmaceutical markets in the world, lowering costs by reducing unjustified regulatory divergences.
TildeMODEL v2018

In jedem Falle könnte die Standardisierung des Eiweißgehalts zusätzliche Milcheiweißüberschüsse in Höhe von 140 000 Tonnen Magermilchpulver schaffen, für deren Abbau Kosten in Höhe von über 130 Mio. € erforderlich sein dürften.
In any case the standardisation could create an additional milk protein surplus equivalent to 140 000 tonnes of SMP with a disposal cost estimated at more than 130 Mio €.
TildeMODEL v2018

Die äußerst niedrige Inflation verstärkt die mit einer übermäßigen Verschuldung verbundenen Risiken und erhöht die ökonomischen Kosten für den Abbau von Ungleichgewichten und die Reduzierung der Verschuldung auf tragfähige Niveaus.
Very low inflation adds to the risks related to excessive indebtedness and increases the economic costs of rebalancing and bringing down debt to more sustainable levels.
TildeMODEL v2018

Die bei der Durchführung dieses Stillegungsprogramms erworbenen Kenntnisse werden sowohl in wissenschaft licher und technischer Hinsicht als auch in bezug auf die Veranschlagung der Kosten für den Abbau von Kernkraftwerken von Nutzen sein, da es sich um das erste mit einem Leichtwasserreaktor ausgestattete Kraftwerk handelt, das für eine signifikante Zeit (mehr als 10 jähre) in Betrieb war.
The knowledge gained during the dismantling programme—the first complete dismantling of a light-water power plant that has operated for a signifi­cant period (more than 10 years)—will be of scientific and technical benefit and help­ful in estimating the cost of dismantling nuclear power plants.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission überprüft das gesamte Gemeinschaftsrecht auf Möglichkeiten zur Senkung unnötiger Kosten oder zum Abbau des Verwaltungsaufwands.
The European Commission is examining all Community legislation to identify where it can cut unnecessary costs or reduce the administrative burden.
EUbookshop v2