Translation of "Kontrolle entziehen" in English
Die
im
Rat
vertretenen
Mitgliedstaaten
müssen
der
Kommission
energisch
wieder
die
Kontrolle
entziehen.
The
Member
States
in
the
Council
must
forcibly
regain
control
of
the
Commission.
Europarl v8
Nur
Veränderungen,
die
uns
die
Kontrolle
entziehen.
To
oppose
change
that
takes
control
away
from
us.
OpenSubtitles v2018
Damals
konnte
ich
mich
noch
nicht
der
Kontrolle
Apophis'
entziehen.
At
the
time
I
was
not
yet
successful
in
defeating
Apophis's
control.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
Dinge
mit
mir
passieren,
die
sich
meiner
Kontrolle
entziehen.
Things
are
going
to
happen
to
me
that
are
out
of
my
control.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Dinge,
die
sich
unserer
Kontrolle
entziehen.
There
are
things
in
this
world
that
are
out
of
our
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
notwendig,
da
Sie
sich
der
Kontrolle
entziehen.
But
necessary,
as
you
refuse
to
answer
your
control.
OpenSubtitles v2018
Rechtspersönlichkeit
oder
einen
anderen
Eigen
tümer
der
Kontrolle
zu
entziehen.
14
evade
control
by
transferring
the
business
toanother
legal
entity
or
owner.
EUbookshop v2
Aus
Gründen,
die
sich
meiner
Kontrolle
entziehen,
brauche
ich
deinen
Sohn.
For
reasons
outside
my
control,
I
need
your
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
verstehen,
daß
gewisse
Minister
sich
lieber
der
parlamentarischen
Kontrolle
entziehen.
On
your
second
question,
as
to
whether
these
originate
mainly
from
Germany,
I
can
inform
you
that
in
fact
most
of
them
do
originate
from
there.
EUbookshop v2
Rechtspersönlichkeit
oder
einen
anderen
Eigentümer
der
Kontrolle
zu
entziehen.
94
evade
control
by
transferring
the
business
to
another
legal
entity
or
owner.
EUbookshop v2
Wir
lassen
uns
die
Kontrolle
entziehen,
wenn
das
Upgrade
installiert
ist.
Once
it's
installed,
you'll
have
no
control
over
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
verantwortlich
für
Vorkommnisse,
die
sich
Unserer
direkten
Kontrolle
entziehen.
We
are
not
responsible
for
events
beyond
Our
direct
control.
ParaCrawl v7.1
Er
brauchte
Aktionen,
aber
keine,
die
sich
seiner
Kontrolle
entziehen.
He
needed
action,
but
not
the
kind
that
went
beyond
his
control.
ParaCrawl v7.1
Zaritha
kann
die
Ifrit
meiner
Kontrolle
entziehen.
Zaritha
can
free
the
Ifrit
from
my
control.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Momente
geschaffen
werden
in
denen
wir
den
Herrschenden
die
Kontrolle
entziehen?
How
can
moments
be
created
in
which
we
withdraw
control
from
the
rulers?
ParaCrawl v7.1
Als
Besitzer
eines
Bentleys
kann
sich
nichts
Ihrer
Kontrolle
entziehen.
As
a
Bentley
owner,
nothing
is
outside
your
control.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
geheime
staatliche
Strukturen,
die
sich
der
Kontrolle
des
Staates
entziehen?
Is
it
possible
that
there
exist
secret
national
structures
which
escape
the
control
of
each
State?
ParaCrawl v7.1
Es
wird
häufig
behauptet,
daß
sich
die
Agrarausgaben
jeglicher
Art
demokratischer
Kontrolle
entziehen.
It
is
often
maintained
that
agricultural
spending
is
immune
from
any
form
of
democratic
control.
Europarl v8
Besonders
unglücklich
bin
ich
darüber,
dass
sich
diese
immensen
Offshore-Fonds
unserer
Überwachung
und
Kontrolle
entziehen.
I
am
particularly
unhappy
that
these
enormous
offshore
funds
escape
our
supervision
and
control.
Europarl v8
Viele
Faktoren
–
die
sich
häufig
der
Kontrolle
der
Regierung
entziehen
–
können
die
Arbeitslosigkeit
verstärken.
Many
factors
–
often
beyond
the
control
of
governments
–
can
worsen
unemployment.
TildeMODEL v2018
Leider
werden
häufig
illegale
Handelspraktiken
angewandt,
um
erhebliche
Sekundärrohstoffströme
der
direkten
Kontrolle
zu
entziehen.
Unfortunately,
illegal
trading
practices
are
often
used
in
order
to
circumvent
direct
control
of
important
secondary
raw
material
flows.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
sie
den
Sachzwängen
der
Weltwirtschaft
ausgesetzt,
die
sich
einer
lokalen
Kontrolle
entziehen.
Furthermore,
cities
face
international
economic
demands
which
are
beyond
local
control.
EUbookshop v2
Er
darf
sich
nicht
weiterhin
der
parlamentarischen
Kontrolle
entziehen,
obwohl
dies
auch
seine
Vorteile
hat.
We
cannot
just
let
it
remain
outside
Parliamentary
control
although
it
has
been
useful
in
some
respects.
Europarl v8
Sie
wirken
in
Kombination
mit
evolutionären
und
terrestrischen
Kräften,
die
sich
vollständig
eurer
Kontrolle
entziehen.
This
is
combined
with
evolutionary
and
terrestrial
forces
that
are
far
beyond
your
and
your
fellow
humans'
abilities
to
control.
ParaCrawl v7.1