Translation of "Kontrolle entziehen" in English

Die im Rat vertretenen Mitgliedstaaten müssen der Kommission energisch wieder die Kontrolle entziehen.
The Member States in the Council must forcibly regain control of the Commission.
Europarl v8

Nur Veränderungen, die uns die Kontrolle entziehen.
To oppose change that takes control away from us.
OpenSubtitles v2018

Damals konnte ich mich noch nicht der Kontrolle Apophis' entziehen.
At the time I was not yet successful in defeating Apophis's control.
OpenSubtitles v2018

Es werden Dinge mit mir passieren, die sich meiner Kontrolle entziehen.
Things are going to happen to me that are out of my control.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Dinge, die sich unserer Kontrolle entziehen.
There are things in this world that are out of our control.
OpenSubtitles v2018

Aber notwendig, da Sie sich der Kontrolle entziehen.
But necessary, as you refuse to answer your control.
OpenSubtitles v2018

Rechtspersönlichkeit oder einen anderen Eigen tümer der Kontrolle zu entziehen.
14 evade control by transferring the business toanother legal entity or owner.
EUbookshop v2

Aus Gründen, die sich meiner Kontrolle entziehen, brauche ich deinen Sohn.
For reasons outside my control, I need your son.
OpenSubtitles v2018

Ich kann verstehen, daß gewisse Minister sich lieber der parlamentarischen Kontrolle entziehen.
On your second question, as to whether these originate mainly from Germany, I can inform you that in fact most of them do originate from there.
EUbookshop v2

Rechtspersönlichkeit oder einen anderen Eigentümer der Kontrolle zu entziehen.
94 evade control by transferring the business to another legal entity or owner.
EUbookshop v2

Wir lassen uns die Kontrolle entziehen, wenn das Upgrade installiert ist.
Once it's installed, you'll have no control over it.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht verantwortlich für Vorkommnisse, die sich Unserer direkten Kontrolle entziehen.
We are not responsible for events beyond Our direct control.
ParaCrawl v7.1

Er brauchte Aktionen, aber keine, die sich seiner Kontrolle entziehen.
He needed action, but not the kind that went beyond his control.
ParaCrawl v7.1

Zaritha kann die Ifrit meiner Kontrolle entziehen.
Zaritha can free the Ifrit from my control.
ParaCrawl v7.1

Wie können Momente geschaffen werden in denen wir den Herrschenden die Kontrolle entziehen?
How can moments be created in which we withdraw control from the rulers?
ParaCrawl v7.1

Als Besitzer eines Bentleys kann sich nichts Ihrer Kontrolle entziehen.
As a Bentley owner, nothing is outside your control.
ParaCrawl v7.1

Gibt es geheime staatliche Strukturen, die sich der Kontrolle des Staates entziehen?
Is it possible that there exist secret national structures which escape the control of each State?
ParaCrawl v7.1

Es wird häufig behauptet, daß sich die Agrarausgaben jeglicher Art demokratischer Kontrolle entziehen.
It is often maintained that agricultural spending is immune from any form of democratic control.
Europarl v8

Besonders unglücklich bin ich darüber, dass sich diese immensen Offshore-Fonds unserer Überwachung und Kontrolle entziehen.
I am particularly unhappy that these enormous offshore funds escape our supervision and control.
Europarl v8

Viele Faktoren – die sich häufig der Kontrolle der Regierung entziehen – können die Arbeitslosigkeit verstärken.
Many factors – often beyond the control of governments – can worsen unemployment.
TildeMODEL v2018

Leider werden häufig illegale Handelspraktiken angewandt, um erhebliche Sekundärrohstoffströme der direkten Kontrolle zu entziehen.
Unfortunately, illegal trading practices are often used in order to circumvent direct control of important secondary raw material flows.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sind sie den Sachzwängen der Weltwirtschaft ausgesetzt, die sich einer lokalen Kontrolle entziehen.
Furthermore, cities face international economic demands which are beyond local control.
EUbookshop v2

Er darf sich nicht weiterhin der parlamentarischen Kontrolle entziehen, obwohl dies auch seine Vorteile hat.
We cannot just let it remain outside Parliamentary control although it has been useful in some respects.
Europarl v8

Sie wirken in Kombination mit evolutionären und terrestrischen Kräften, die sich vollständig eurer Kontrolle entziehen.
This is combined with evolutionary and terrestrial forces that are far beyond your and your fellow humans' abilities to control.
ParaCrawl v7.1