Translation of "Kontrapunkt setzen" in English

Einen Kontrapunkt setzen Neroli und Iris, die wiederum durch Maiglöckchen und Geranien versüßt werden.
Neroli and iris, which in turn are sweetened by lilies of the valley and geraniums, set a counterpoint.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Album will er einen Kontrapunkt setzen gegen die Entfernungen, die Entwicklungen der heutigen Zeit mit sich bringen.
He wants to use this album as a counterpoint to offset the distances, the developments that today's rapid pace brings with it.
ParaCrawl v7.1

Die so lange Zeit von der Zentralregierung unterdrückten Katalanen entwickelten sogar einen eigenen Kunststil, den modernisme, um Madrid einen Kontrapunkt zu setzen.
The Catalans that were repressed for such a long time by the central governance even developed an own art direction, the Modernisme, in order to place a point of contrast to Madrid.
ParaCrawl v7.1

Die Ausformulierung der Maisonettewohnungen erzeugt prägnante vertikale Akzente, die zu den horizontal betonten Balkonvolumen einen lebhaften Kontrapunkt setzen.
The articulation of the duplex apartments generates striking vertical accents that set a lively counterpoint to the horizontally aligned balconies.
ParaCrawl v7.1

Dieser und andere von der Berlinale abgelehnte Filme liefen dann in der „Woche der Kritik“, die erstmals von einem Zusammenschluss mehrerer Filmkritiker veranstaltet wurde und einen expliziten Kontrapunkt zur Berlinale setzen sollte.
This and other films rejected by the Berlinale ran during the “Critic’s Week” which was for the first time put on by a group of several film critics as an explicit counterpoint to the Berlinale.
ParaCrawl v7.1

In dezenten Farben gehalten, lassen sich diese Tapeten besonders gut mit zahlreichen Einrichtungen verbinden, ohne hierbei einen zu großen Kontrapunkt zu setzen.
Decorated in neutral colors, this wallpaper can be combined particularly well with numerous furnishing styles without creating too great of a contrast.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen wir genau jetzt einen Kontrapunkt setzen und fortfahren bis zur Abstimmung im Europäischen Parlament in der Sitzung vom 3. bis 5. Juli.
Therefore, we need to provide a counterpoint right now and continuously up until the vote on the floor in the European Parliament in the July 3-5 session.
ParaCrawl v7.1

Dieser und andere von der Berlinale abgelehnte Filme liefen dann in der "Woche der Kritik", die erstmals von einem Zusammenschluss mehrerer Filmkritiker veranstaltet wurde und einen expliziten Kontrapunkt zur Berlinale setzen sollte.
This and other films rejected by the Berlinale ran during the "Critic's Week" which was for the first time put on by a group of several film critics as an explicit counterpoint to the Berlinale.
ParaCrawl v7.1

Hauptsache "neu" und schon guckt jeder hin... Und da ich mich in meiner Arbeit schon lange mit menschlichen Wahrnehmungsprozessen und Medienkonsum auseinandersetze, versuchte ich diesem Phänomen einen Kontrapunkt zu setzen: Nicht der Kunde gibt mir seine Pixel – nein, er bekommt meine (bei Tew muss er hingegen beim "Kauf" seine Pixel noch selber mitbringen...
The main thing is that it's 'new' and everyone will take a look... and because I've been looking at the customer's perception and media consumption for a long time now, I've tried to set a counterpoint to this phenomenon with: it isn't the customer that gives me his pixels – no, he gets mine (in comparison with Tew he had to bring his own pixels along)... with me there is not the increased chance of your business succeeding – but a concrete picture.
ParaCrawl v7.1