Translation of "Kontinentalen europas" in English
Es
ist
der
nördlichste
Punkt
des
kontinentalen
Europas.
It
is
the
northernmost
point
of
mainland
Europe.
ParaCrawl v7.1
Vanbrugh
entwickelte
den
Stil
aus
dem
dekorativeren
und
architektonisch
leichteren
Barock
des
kontinentalen
Europas.
Vanbrugh
developed
the
style
from
the
more
decorated
and
architecturally
lighter
continental
baroque
popular
in
Europe.
WikiMatrix v1
Entdecken
Sie
das
westlichste
Gebiet
des
portugiesischen
Festlands,
des
kontinentalen
Europas
und
die
eurasische
Landmasse.
Discover
the
westernmost
extent
of
mainland
Portugal,
continental
Europe
and
the
Eurasian
land
mass.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
habe
den
Eindruck,
daß
dieser
Vorschlag
der
Kommission
nach
Lösungen
für
Probleme
des
„kontinentalen"
Europas
sucht.
I
have
the
feeling
that
the
Commission's
proposals
are
directed
more
at
the
problems
of
northern
Europe.
EUbookshop v2
Nach
dem
Besuch
des
kontinentalen
Europas,
so
Flandern
und
Holland
im
Jahre
1740,
ließ
er
sich
erneut
in
London
nieder,
wo
er
eine
Praxis
eröffnete.
After
visiting
continental
Europe
in
1740,
he
settled
in
London,
where
he
gained
an
extensive
practice.
WikiMatrix v1
Was
uns
die
Kommission
hier
darlegt,
sind
nämlich
nicht
die
Probleme
des
Weins,
der
Baumwolle,
des
Olivenöls,
der
Früchte
und
Gemüse,
sondern
ausschließlich
die
Probleme
des
„kontinentalen"
Europas.
That
is,
the
Commission
has
not
looked
at
problems
relating
to
wine,
cotton,
olive
oil
or
fruit
and
vegetables:
it
is
concerned
exclusively
with
the
problems
of
northern
Europe.
EUbookshop v2
Am
Nachmittag
ein
Spaziergang
zum
Kap
Tainaro,
dem
südlichsten
Gebiet
des
kontinentalen
Europas,
bewundern
Sie
das
Meer
und
den
Leuchtturm.
In
the
afternoon
a
walk
to
Cape
Tainaro
the
southernmost
area
of
continental
Europe
and
admire
the
sea
from
the
lighthouse.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nur
darauf
hoffen,
dass
die
Jugend
des
kontinentalen
Europas
die
Reconquista
beginnt,
wir
müssen
nur
die
Eliten
und
die
närrischen
Massen,
die
immer
noch
glauben,
das
System
sei
das
ihre,
hinwegfegen.
We
can
rely
on
the
youth
of
continental
Europe
to
begin
the
reconquest
of
Europe,
we
just
need
to
sweepÂ
aside
the
elites
and
the
foolish
masses
who
still
believe
that
the
System
is
their
own.
ParaCrawl v7.1
Die
Februarumwälzung,
–
dieser
verspätete
Widerhall
der
großen
Kämpfe,
die
sich
in
vorangegangenen
Jahrhunderten
auf
den
Territorien
der
Niederlande,
Englands,
Frankreichs,
fast
des
ganzen
kontinentalen
Europas
abgespielt
hatten
–
schließt
sich
der
Serie
der
bürgerlichen
Revolutionen
an.
The
February
upheaval
–
that
belated
echo
of
the
great
struggles
which
had
been
carried
out
in
the
past
centuries
on
the
territories
of
Holland,
England,
France,
nearly
all
over
Continental
Europe
–
takes
its
place
in
the
series
of
bourgeois
revolutions.
ParaCrawl v7.1
Kreta
ist
von
anderen
kontinentalen
Regionen
Europas,
Asiens
und
Afrikas
isoliert,
und
das
spiegelt
sich
in
der
genetischen
Vielfalt
der
kretischen
Fauna
wider.
Crete
is
isolated
from
other
continental
regions
of
Europe,
Asia
and
Africa
and
this
is
reflected
on
the
genetic
diversity
of
the
island’s
fauna.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
2015
veranstalteten
sie
dazu
in
Oxford
eine
internationale
Tagung,
die
Forscherinnen
und
Forscher
aus
den
Rechtsordnungen
des
Common
Law
und
des
kontinentalen
Europas
zusammenführte.
The
two
held
an
international
conference
in
Oxford
in
the
spring
of
2015
that
brought
together
researchers
from
common
law
legal
systems
and
continental
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ferner
hält
er
die
Wirtschaftsinteressen
des
kontinentalen
Europas
für
unvereinbar
mit
denen
Großbritanniens
und
betrachtet
das
Vereinigte
Königreich
in
erster
Linie
als
Trojanisches
Pferd
der
USA
.
He
spoke
of
the
incompatibility
between
the
economic
interests
of
mainland
Europe
and
Britain,
which
he
saw
as
a
Trojan
horse
for
the
United
States
.
ParaCrawl v7.1
Die
überseeischen
wie
die
kontinentalen
Kolonialreiche
Europas
prägte
gemeinsam,
dass
sie
ihre
imperiale
Herrschaft
über
eine
Entwicklungsdifferenz
zum
"Anderen"
konstruierten
und
damit
maßgeblich
zu
einer
veränderten
Selbstwahrnehmung
Europas
in
der
Welt
beitrugen.
The
overseas
as
well
as
the
continental
colonial
empires
of
Europe
were
together
characterised
by
constructing
their
imperial
rule
over
a
developmental
differential
against
the
"Other"
and,
thus,
significantly
contributed
to
a
changed
self-perception
of
Europe
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Regeringsform
für
das
schwedische
Konigreich
von
1720
-
ergänzt
durch
die
Geschäftsordnung
des
Parlaments
von
1723
-
muss
als
die
erste
moderne
Verfassung
im
formellen
Sinne
in
der
Geschichte
des
kontinentalen
Europas
gelten.
The
Swedish
Constitution
of
1720,
also
known
as
“The
form
of
the
government
of
Sweden”
(Regeringsform),
along
with
the
“Rules
of
procedure
of
the
Diet”
of
1723,
has
to
be
considered
as
the
first
modern
formal
constitution
in
the
history
of
Continental
Europe.(...)
>
>
Full
text
ParaCrawl v7.1
Das
Serra
do
Risco
ist
die
höchste
Klippe
des
kontinentalen
Europas
und
ist
ein
ausgezeichneter
Ort,
um
sich
auszuruhen
und
die
umliegende
Landschaft
zu
bewundern.
The
Serra
do
Risco
is
the
highest
cliff
of
the
continental
Portugal
and
is
an
excellent
place
to
rest
and
admire
the
surrounding
landscape.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
mit
auf
ein
Wochenende
in
eine
Sommerfrische
im
Jahre
1910
und
auf
die
älteste
kontinentale
Rennbahn
Europas!
Join
us
for
a
weekend
of
summer
retreat
anno
1910
at
the
oldest
continental
racetrack
of
Europe!
ParaCrawl v7.1
Es
zeigte
sich
ein
derartiger
Mangel
selbst
an
primitivstem
Selbsterhaltungstrieb,
daß
das
europäische
Gleichgewicht
durch
eine
Tat
von
kaum
achtundvierzig
Stunden
aus
den
Angeln
gehoben
schien:
Deutschland
vernichtet,
und
Frankreich
die
erste
kontinental-politische
Macht
Europas.
That
collapse
disclosed
itself
finally
in
the
lack
of
even
the
primordial
instinct
of
self-preservation,
so
that
European
equilibrium
was
destroyed
within
forty-eight
hours.
Germany
was
annihilated
and
France
became
the
first
political
Power
on
the
Continent
of
Europe.
ParaCrawl v7.1