Translation of "Kontinentalen europas" in English

Es ist der nördlichste Punkt des kontinentalen Europas.
It is the northernmost point of mainland Europe.
ParaCrawl v7.1

Vanbrugh entwickelte den Stil aus dem dekorativeren und architektonisch leichteren Barock des kontinentalen Europas.
Vanbrugh developed the style from the more decorated and architecturally lighter continental baroque popular in Europe.
WikiMatrix v1

Entdecken Sie das westlichste Gebiet des portugiesischen Festlands, des kontinentalen Europas und die eurasische Landmasse.
Discover the westernmost extent of mainland Portugal, continental Europe and the Eurasian land mass.
ParaCrawl v7.1

Aber ich habe den Eindruck, daß dieser Vorschlag der Kommission nach Lösungen für Probleme des „kontinentalen" Europas sucht.
I have the feeling that the Commission's proposals are directed more at the problems of northern Europe.
EUbookshop v2

Nach dem Besuch des kontinentalen Europas, so Flandern und Holland im Jahre 1740, ließ er sich erneut in London nieder, wo er eine Praxis eröffnete.
After visiting continental Europe in 1740, he settled in London, where he gained an extensive practice.
WikiMatrix v1

Was uns die Kommission hier darlegt, sind nämlich nicht die Probleme des Weins, der Baumwolle, des Olivenöls, der Früchte und Gemüse, sondern ausschließlich die Probleme des „kontinentalen" Europas.
That is, the Commission has not looked at problems relating to wine, cotton, olive oil or fruit and vegetables: it is concerned exclusively with the problems of northern Europe.
EUbookshop v2

Am Nachmittag ein Spaziergang zum Kap Tainaro, dem südlichsten Gebiet des kontinentalen Europas, bewundern Sie das Meer und den Leuchtturm.
In the afternoon a walk to Cape Tainaro the southernmost area of continental Europe and admire the sea from the lighthouse.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur darauf hoffen, dass die Jugend des kontinentalen Europas die Reconquista beginnt, wir müssen nur die Eliten und die närrischen Massen, die immer noch glauben, das System sei das ihre, hinwegfegen.
We can rely on the youth of continental Europe to begin the reconquest of Europe, we just need to sweep aside the elites and the foolish masses who still believe that the System is their own.
ParaCrawl v7.1

Die Februarumwälzung, – dieser verspätete Widerhall der großen Kämpfe, die sich in vorangegangenen Jahrhunderten auf den Territorien der Niederlande, Englands, Frankreichs, fast des ganzen kontinentalen Europas abgespielt hatten – schließt sich der Serie der bürgerlichen Revolutionen an.
The February upheaval – that belated echo of the great struggles which had been carried out in the past centuries on the territories of Holland, England, France, nearly all over Continental Europe – takes its place in the series of bourgeois revolutions.
ParaCrawl v7.1

Kreta ist von anderen kontinentalen Regionen Europas, Asiens und Afrikas isoliert, und das spiegelt sich in der genetischen Vielfalt der kretischen Fauna wider.
Crete is isolated from other continental regions of Europe, Asia and Africa and this is reflected on the genetic diversity of the island’s fauna.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr 2015 veranstalteten sie dazu in Oxford eine internationale Tagung, die Forscherinnen und Forscher aus den Rechtsordnungen des Common Law und des kontinentalen Europas zusammenführte.
The two held an international conference in Oxford in the spring of 2015 that brought together researchers from common law legal systems and continental Europe.
ParaCrawl v7.1

Ferner hält er die Wirtschaftsinteressen des kontinentalen Europas für unvereinbar mit denen Großbritanniens und betrachtet das Vereinigte Königreich in erster Linie als Trojanisches Pferd der USA .
He spoke of the incompatibility between the economic interests of mainland Europe and Britain, which he saw as a Trojan horse for the United States .
ParaCrawl v7.1

Die überseeischen wie die kontinentalen Kolonialreiche Europas prägte gemeinsam, dass sie ihre imperiale Herrschaft über eine Entwicklungsdifferenz zum "Anderen" konstruierten und damit maßgeblich zu einer veränderten Selbstwahrnehmung Europas in der Welt beitrugen.
The overseas as well as the continental colonial empires of Europe were together characterised by constructing their imperial rule over a developmental differential against the "Other" and, thus, significantly contributed to a changed self-perception of Europe in the world.
ParaCrawl v7.1

Die Regeringsform für das schwedische Konigreich von 1720 - ergänzt durch die Geschäftsordnung des Parlaments von 1723 - muss als die erste moderne Verfassung im formellen Sinne in der Geschichte des kontinentalen Europas gelten.
The Swedish Constitution of 1720, also known as “The form of the government of Sweden” (Regeringsform), along with the “Rules of procedure of the Diet” of 1723, has to be considered as the first modern formal constitution in the history of Continental Europe.(...) > > Full text
ParaCrawl v7.1

Das Serra do Risco ist die höchste Klippe des kontinentalen Europas und ist ein ausgezeichneter Ort, um sich auszuruhen und die umliegende Landschaft zu bewundern.
The Serra do Risco is the highest cliff of the continental Portugal and is an excellent place to rest and admire the surrounding landscape.
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie mit auf ein Wochenende in eine Sommerfrische im Jahre 1910 und auf die älteste kontinentale Rennbahn Europas!
Join us for a weekend of summer retreat anno 1910 at the oldest continental racetrack of Europe!
ParaCrawl v7.1

Es zeigte sich ein derartiger Mangel selbst an primitivstem Selbsterhaltungstrieb, daß das europäische Gleichgewicht durch eine Tat von kaum achtundvierzig Stunden aus den Angeln gehoben schien: Deutschland vernichtet, und Frankreich die erste kontinental-politische Macht Europas.
That collapse disclosed itself finally in the lack of even the primordial instinct of self-preservation, so that European equilibrium was destroyed within forty-eight hours. Germany was annihilated and France became the first political Power on the Continent of Europe.
ParaCrawl v7.1