Translation of "Konsum ankurbeln" in English
Dies
könnte
in
ganz
Südostasien
den
Konsum
ankurbeln
und
zu
einem
positiven
Wachstumskreislauf
führen.
This
could
boost
consumption
across
Southeast
Asia,
leading
to
a
virtuous
circle
of
growth.
News-Commentary v14
Die
Politik
will
damit
den
wirtschaftlichen
Wandel
erleichtern,
den
Konsum
ankurbeln
und
Innovationen
stärken.
The
aim
with
this
plan
is
to
facilitate
economic
change,
encourage
consumption
and
strengthen
innovations.
ParaCrawl v7.1
Die
Senkung
der
Mehrwertsteuer
auf
Lebensmittel
wird
den
Konsum
ankurbeln
und
das
Wirtschaftswachstum
stärken.
The
reduction
of
VAT
on
food
products
will
stimulate
consumption
and
boost
economic
growth....
ParaCrawl v7.1
Im
Osten
könnte
China
mit
seinem
nicht
tragfähigen
Wachstumsmodell
bis
2013
„unter
Wasser
geraten“,
da
die
dortige
Investitionsblase
anhält
und
Reformen,
die
den
Konsum
ankurbeln
sollen,
in
zu
geringem
Umfang
und
zu
spät
erfolgen.
In
the
east,
China,
its
growth
model
unsustainable,
could
be
underwater
by
2013,
as
its
investment
bust
continues
and
reforms
intended
to
boost
consumption
are
too
little
too
late.
News-Commentary v14
Es
wurde
angenommen,
niedrigere
Ölpreise
und
mehr
Arbeitsplätze
würden
das
verfügbare
Einkommen
und
den
Konsum
ankurbeln.
Lower
oil
prices
and
job
creation,
it
was
thought,
would
boost
disposable
income
and
consumption.
News-Commentary v14
Auch
hier
sind
die
USA,
wo
höhere
Immobilienpreise
den
Konsum
ankurbeln,
ein
schlechtes
Beispiel
für
Europa.
Here,
too,
the
US,
where
higher
house
prices
stimulate
consumption,
is
a
misleading
example
for
Europe.
News-Commentary v14
Um
weiter
zu
wachsen,
brauchen
diejenigen
Länder,
die
zu
viel
ausgeben,
eine
nominale
und
reale
Abwertung,
um
ihre
Handelsbilanzen
zu
verbessern,
während
die
Überschussländer
ihre
Binnennachfrage,
und
insbesondere
den
Konsum,
ankurbeln
müssen.
To
maintain
growth,
over-spending
countries
need
nominal
and
real
depreciation
to
improve
trade
balances,
while
surplus
countries
need
to
boost
domestic
demand,
especially
consumption.
News-Commentary v14
Helikoptergeld
könnte
(durch
Steuersenkungen
oder
durch
frisch
gedrucktes
Geld
finanzierte
Transferleistungen)
das
Geld
direkt
in
die
Hände
der
Haushalte
geben
und
so
den
Konsum
ankurbeln.
A
helicopter
drop
(through
tax
cuts
or
transfers
financed
by
newly
printed
money)
would
put
money
directly
into
the
hands
of
households,
boosting
consumption.
News-Commentary v14
Im
Vorfeld
des
Gipfels
von
Seoul
präsentierte
die
US-Regierung
einen
Vorschlag,
wonach
die
Überschuss-Länder
der
Welt
ihre
Binnennachfrage
–
hauptsächlich
den
Konsum
–
ankurbeln
sollten,
um
die
Importe
anzuheben
und
damit
den
Defizit-Ländern
(einschließlich
den
USA)
bei
der
Erholung
zu
helfen.
In
the
run-up
to
the
Seoul
summit,
the
US
government
put
forward
a
proposal
that
the
surplus
regions
of
the
world
should
increase
their
domestic
demand
–
mainly
consumption
–
to
boost
imports
and
thereby
help
the
deficit
regions
(including
the
US)
to
recover.
News-Commentary v14
Doch
sie
dachten,
dass
sie,
indem
sie
im
Gefolge
der
globalen
Finanzkrise
von
2008
ultraniedrige
Zinssätze
festlegten
und
großzügige
Liquiditätsbedingungen
schufen,
Investitionen
und
Konsum
ankurbeln
könnten.
But
they
thought
that
by
providing
rock-bottom
interest
rates
and
generous
liquidity
conditions
in
the
wake
of
the
2008
global
financial
crisis,
they
could
push
investment
and
consumption
upward.
News-Commentary v14
Höheren
Aktienkurse
würden
die
Kosten
für
eigenkapitalfinanzierte
Unternehmensinvestitionen
senken
und
das
Vermögen
der
privaten
Haushalte
mehren
und
so
den
Konsum
ankurbeln.
Higher
stock
prices
would
lower
the
cost
of
equity-financed
business
investment
and
increase
household
wealth,
thereby
stimulating
consumption.
News-Commentary v14
Obwohl
die
zusätzliche,
von
der
Fed
in
das
Finanzsystem
gepumpte
Liquidität
einen
Finanzgau
möglicherweise
abgewendet
hat,
wird
dieses
Geld
allerdings
weder
Konsum
noch
Investitionen
ankurbeln.
So,
while
the
additional
liquidity
injected
into
the
financial
system
by
the
Fed
may
have
prevented
a
meltdown,
it
won’t
stimulate
much
consumption
or
investment.
News-Commentary v14
Angesichts
eines
weiteren
globalen
Wachstumseinbruchs,
der
die
chinesischen
Exportmärkte
über
Jahre
schwächen
könnte,
muss
das
Land
den
Konsum
ankurbeln,
auch
wenn
dies
auf
Kosten
der
Investitionen
geht.
Confronted
with
another
global
slowdown
that
could
depress
its
export
markets
for
years,
China
needs
to
boost
consumption
even
as
it
cools
investment.
News-Commentary v14
Die
monetarische
Globalisation
(in
der
Umgangssprache:
das
Gebaeude
des
Neoliberalismus)
hat
bis
jetzt
nicht
nur
jede
Intervention
verdammt,
die
die
Wirtschaft,
das
Wachstum
oder
den
Konsum
ankurbeln
wollten,
schon
die
pure
Idee
der
Beschleunigung
der
Wirtschaft
löste
eine
gesunde
Empörung
gegen
Ketzertum
heraus.
The
monetarian
globalisation
(in
the
colloquial
language:
the
structure
of
the
neoliberalism)
has
not
only
reprobated
every
intervention,
which
wanted
to
stimulate
the
economy,
the
growth
or
the
consumption,
already
the
pure
idea
of
the
acceleration
of
the
economy
released
a
sane
indignation
against
deviations
.
ParaCrawl v7.1
Eine
Senkung
von
Steuer-
und
Abgabesätzen
gerade
im
unteren
und
mittleren
Einkommensbereich
könnte
den
privaten
Konsum
weiter
ankurbeln.
A
reduction
in
taxes
and
levies,
particularly
for
low
and
middle
earners,
could
give
a
boost
to
private
consumption.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Regelungen
in
Kraft
gesetzt,
die
vorteilhaft
auf
das
tägliche
Leben
unserer
Bevölkerung
sind,
den
Konsum
ankurbeln
und
Unterstützung
für
die
Bürger
mit
niedrigem
Einkommen
bieten.
We
have
promulgated
policies
benefitting
the
daily
lives
of
our
people,
stimulating
consumption
and
providing
subsidies
for
low-income
citizens.
ParaCrawl v7.1