Translation of "Konsum ankurbeln" in English

Dies könnte in ganz Südostasien den Konsum ankurbeln und zu einem positiven Wachstumskreislauf führen.
This could boost consumption across Southeast Asia, leading to a virtuous circle of growth.
News-Commentary v14

Die Politik will damit den wirtschaftlichen Wandel erleichtern, den Konsum ankurbeln und Innovationen stärken.
The aim with this plan is to facilitate economic change, encourage consumption and strengthen innovations.
ParaCrawl v7.1

Die Senkung der Mehrwertsteuer auf Lebensmittel wird den Konsum ankurbeln und das Wirtschaftswachstum stärken.
The reduction of VAT on food products will stimulate consumption and boost economic growth....
ParaCrawl v7.1

Im Osten könnte China mit seinem nicht tragfähigen Wachstumsmodell bis 2013 „unter Wasser geraten“, da die dortige Investitionsblase anhält und Reformen, die den Konsum ankurbeln sollen, in zu geringem Umfang und zu spät erfolgen.
In the east, China, its growth model unsustainable, could be underwater by 2013, as its investment bust continues and reforms intended to boost consumption are too little too late.
News-Commentary v14

Es wurde angenommen, niedrigere Ölpreise und mehr Arbeitsplätze würden das verfügbare Einkommen und den Konsum ankurbeln.
Lower oil prices and job creation, it was thought, would boost disposable income and consumption.
News-Commentary v14

Auch hier sind die USA, wo höhere Immobilienpreise den Konsum ankurbeln, ein schlechtes Beispiel für Europa.
Here, too, the US, where higher house prices stimulate consumption, is a misleading example for Europe.
News-Commentary v14

Um weiter zu wachsen, brauchen diejenigen Länder, die zu viel ausgeben, eine nominale und reale Abwertung, um ihre Handelsbilanzen zu verbessern, während die Überschussländer ihre Binnennachfrage, und insbesondere den Konsum, ankurbeln müssen.
To maintain growth, over-spending countries need nominal and real depreciation to improve trade balances, while surplus countries need to boost domestic demand, especially consumption.
News-Commentary v14

Helikoptergeld könnte (durch Steuersenkungen oder durch frisch gedrucktes Geld finanzierte Transferleistungen) das Geld direkt in die Hände der Haushalte geben und so den Konsum ankurbeln.
A helicopter drop (through tax cuts or transfers financed by newly printed money) would put money directly into the hands of households, boosting consumption.
News-Commentary v14

Im Vorfeld des Gipfels von Seoul präsentierte die US-Regierung einen Vorschlag, wonach die Überschuss-Länder der Welt ihre Binnennachfrage – hauptsächlich den Konsum ankurbeln sollten, um die Importe anzuheben und damit den Defizit-Ländern (einschließlich den USA) bei der Erholung zu helfen.
In the run-up to the Seoul summit, the US government put forward a proposal that the surplus regions of the world should increase their domestic demand – mainly consumption – to boost imports and thereby help the deficit regions (including the US) to recover.
News-Commentary v14

Doch sie dachten, dass sie, indem sie im Gefolge der globalen Finanzkrise von 2008 ultraniedrige Zinssätze festlegten und großzügige Liquiditätsbedingungen schufen, Investitionen und Konsum ankurbeln könnten.
But they thought that by providing rock-bottom interest rates and generous liquidity conditions in the wake of the 2008 global financial crisis, they could push investment and consumption upward.
News-Commentary v14

Höheren Aktienkurse würden die Kosten für eigenkapitalfinanzierte Unternehmensinvestitionen senken und das Vermögen der privaten Haushalte mehren und so den Konsum ankurbeln.
Higher stock prices would lower the cost of equity-financed business investment and increase household wealth, thereby stimulating consumption.
News-Commentary v14

Obwohl die zusätzliche, von der Fed in das Finanzsystem gepumpte Liquidität einen Finanzgau möglicherweise abgewendet hat, wird dieses Geld allerdings weder Konsum noch Investitionen ankurbeln.
So, while the additional liquidity injected into the financial system by the Fed may have prevented a meltdown, it won’t stimulate much consumption or investment.
News-Commentary v14

Angesichts eines weiteren globalen Wachstumseinbruchs, der die chinesischen Exportmärkte über Jahre schwächen könnte, muss das Land den Konsum ankurbeln, auch wenn dies auf Kosten der Investitionen geht.
Confronted with another global slowdown that could depress its export markets for years, China needs to boost consumption even as it cools investment.
News-Commentary v14

Die monetarische Globalisation (in der Umgangssprache: das Gebaeude des Neoliberalismus) hat bis jetzt nicht nur jede Intervention verdammt, die die Wirtschaft, das Wachstum oder den Konsum ankurbeln wollten, schon die pure Idee der Beschleunigung der Wirtschaft löste eine gesunde Empörung gegen Ketzertum heraus.
The monetarian globalisation (in the colloquial language: the structure of the neoliberalism) has not only reprobated every intervention, which wanted to stimulate the economy, the growth or the consumption, already the pure idea of the acceleration of the economy released a sane indignation against deviations .
ParaCrawl v7.1

Eine Senkung von Steuer- und Abgabesätzen gerade im unteren und mittleren Einkommensbereich könnte den privaten Konsum weiter ankurbeln.
A reduction in taxes and levies, particularly for low and middle earners, could give a boost to private consumption.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Regelungen in Kraft gesetzt, die vorteilhaft auf das tägliche Leben unserer Bevölkerung sind, den Konsum ankurbeln und Unterstützung für die Bürger mit niedrigem Einkommen bieten.
We have promulgated policies benefitting the daily lives of our people, stimulating consumption and providing subsidies for low-income citizens.
ParaCrawl v7.1