Translation of "Konnten werden" in English
Viele
Bestandteile
aus
der
Beschaffungsrichtlinie
2004
konnten
hier
beibehalten
werden.
Many
elements
from
the
2004
Procurement
Directive
have
been
retained
here.
Europarl v8
Anfragen,
die
aus
Zeitmangel
nicht
geprüft
werden
konnten,
werden
schriftlich
beantwortet.
Questions
not
taken
for
lack
of
time
will
be
answered
in
writing.
Europarl v8
Anfragen,
die
wegen
Zeitmangels
nicht
angenommen
werden
konnten,
werden
schriftlich
beantwortet.
Questions
not
taken
for
lack
of
time
will
be
answered
in
writing.
Europarl v8
Es
ermöglicht
neue
Lösungen,
die
im
nationalen
Rahmen
nicht
gefunden
werden
konnten.
It
makes
new
solutions
possible,
which
were
not
possible
in
national
forms.
Europarl v8
Ich
hoffe,
diese
Probleme
konnten
gelöst
werden.
I
trust
these
have
been
successfully
resolved.
Europarl v8
Ein
paar
Fragen
bleiben
unbeantwortet,
und
nicht
alle
Ängste
konnten
zerstreut
werden.
Some
questions
remain
unanswered,
not
all
fears
have
been
dispelled.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
daß
diese
weitgehend
angenommen
werden
konnten.
I
am
delighted
that
those
were
largely
agreed.
Europarl v8
Sie
konnten
nicht
gefunden
werden,
sie
haben
nie
existiert.
They
could
not
be
found
and
they
did
not
exist.
Europarl v8
Dank
einiger
der
nunmehr
vorliegenden
Änderungsanträge
konnten
Fortschritte
erzielt
werden.
Progress
has
been
made
in
terms
of
some
of
the
amendments
now
tabled.
Europarl v8
Man
hatte
sich
hohe
Ziele
gesteckt,
die
nicht
erreicht
werden
konnten.
The
aspiration
was
there
but
the
actuality
was
not.
Europarl v8
Trotzdem
begrüßen
wir
die
Fortschritte,
die
dadurch
erreicht
werden
konnten.
Nonetheless
we
welcome
the
progress
it
has
brought.
Europarl v8
Die
Zielsetzungen
der
bisherigen
Gemeinsamen
Fischereipolitik
konnten
nicht
erreicht
werden.
The
existing
common
fisheries
policy
has
failed
to
achieve
its
objectives.
Europarl v8
Auch
im
Bereich
Bildung
konnten
Verbesserungen
erzielt
werden.
Improvements
have
also
been
recorded
concerning
education.
Europarl v8
Abhängigkeiten
konnten
nicht
korrigiert
werden,
manche
Pakete
können
nicht
installiert
werden.
Unable
to
correct
dependencies,
some
packages
cannot
be
installed
Ubuntu v14.10
Ihre
Änderungen
konnten
nicht
gespeichert
werden,
wollen
Sie
trotzdem
beenden?
Your
changes
could
not
be
saved,
do
you
want
to
quit
anyway?
KDE4 v2
Bauabhängigkeiten
für
%s
konnten
nicht
erfüllt
werden.
Build-dependencies
for
%s
could
not
be
satisfied.
Ubuntu v14.10
Das
Herunterladen
ist
fehlgeschlagen,
da
keine
funktionierenden
Adressen
gefunden
werden
konnten.
Download
failed,
no
working
URLs
were
found.
KDE4 v2
Die
Argumente
für
das„
net“
Kommando
konnten
nicht
zusammengestellt
werden.
The
list
of
arguments
for
the
"net"
command
could
not
be
assembled.
KDE4 v2
Und
diese
Systeme
konnten
identifiziert
werden,
und
sie
konnten
zusammen
gruppiert
werden.
And
those
systems
could
be
identified,
and
they
could
be
grouped
together.
TED2020 v1
Die
meisten
Kunstwerke,
wie
zum
Beispiel
der
Löwenkopf-Türgriff,
konnten
gerettet
werden.
Most
works
of
art,
such
as
the
lion-head
door
handles,
were
saved.
Wikipedia v1.0
Dadurch
wurde
der
Schädel
sehr
beweglich
und
die
Kiefer
konnten
weit
geöffnet
werden.
The
bones
at
the
back
of
the
skull
were
reduced
or
absent.
Wikipedia v1.0
Auch
mit
Spirit
konnten
Steine
gefunden
werden,
die
durch
Wassereinfluss
verändert
wurden.
It
turned
out
to
be
typical
of
the
other
rocks
on
the
plains.
Wikipedia v1.0