Translation of "Konjunkturellen abschwung" in English

Um so bedrückender sind die Aussichten angesichts des derzeitigen konjunkturellen Abschwung.
How much worse the outlook appears in the present economic downturn.
TildeMODEL v2018

Weniger vom konjunkturellen Abschwung betroffen war die Division Healthcare Solutions (HCS).
The Healthcare Solutions division (HCS) was less affected by the economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrscheinlichkeit eines erneuten Auftretens der Schädigung hat sich durch den gegenwärtigen konjunkturellen Abschwung noch erhöht.
The likelihood of the recurrence of injury has been recently magnified in view of the current situation caused by the economic downturn.
DGT v2019

Im konjunkturellen Abschwung dürften dann die strukturellen Schwächen der ostdeutschen Wirtschaft die Entwicklung beeinträchtigen.
In an economic downturn, the structural deficiencies of the East German economy will impair economic expansion.
ParaCrawl v7.1

Während konjunkturellen Abschwung, nicht genügend Nachfrage der Verbraucher zu stabilen Produktion und Vollbeschäftigung zu gewährleisten.
During cyclical downturns, there is insufficient consumer demand to warrant steady production and full employment.
ParaCrawl v7.1

So kann die Wahrscheinlichkeit reduziert werden, dass Ansteckungseffekte innerhalb des Finanzsystems einen konjunkturellen Abschwung verstärken.
This can reduce the likelihood that contagion effects within the financial system might amplify an economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Eine keynesianische Wiederbelebung ist als Reaktion auf einen konjunkturellen Abschwung notwendig, dies ist jedoch eine Strukturkrise.
A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter warnt, könnten wir vor dem Eintritt in eine prozyklische Phase stehen, bei der es zu einer Einschränkung der Kreditvergabe durch die Banken und sogar zu einem konjunkturellen Abschwung kommen kann.
Indeed, as the rapporteur warns, we may be about to enter a procyclical phase characterised by limited bank lending and even by economic downturn.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten, die dieser Sektor hat, sind teilweise auf den allgemeinen konjunkturellen Abschwung der letzten Jahre zurückzuführen.
The sector's difficulties stem partly from the general economic downturn over the past few years.
Europarl v8

Diese ist geprägt von einer Verschärfung und Ausweitung der globalen Finanzmarkt-Turbulenzen -- insbesondere seit September letzten Jahres -- und einem starken konjunkturellen Abschwung der Weltwirtschaft .
It is marked by an intensification and broadening of the global financial market turbulence -- in particular since September last year -- and a sharp downturn in the world economy .
ECB v1

Eine solche wohl begründete Hypothese ist : Ohne den Euro gäbe es in Europa mit hoher Wahrscheinlichkeit zusätzlich zu den Finanzmarkt-Turbulenzen , den Problemen im Bankensektor und dem konjunkturellen Abschwung schwere Währungs-Turbulenzen .
One such hypothesis is : in addition to the financial market turmoil , the banking sector problems and an economic downturn , there would most likely be severe currency upheavals in Europe without the euro .
ECB v1

Was die Reaktion der Finanzpolitik auf den konjunkturellen Abschwung betrifft , so bestätigt sich angesichts der aktualisierten Stabilitätsprogramme der Länder des Euro-Währungsgebiets sowie der jüngsten Addenda der Ausblick , dass sich die öffentlichen Finanzen im Euroraum gravierend und umfassend verschlechtern werden .
Regarding the fiscal policy responses to the economic downturn , the euro area countries » updated stability programmes and recent addenda confirm the prospect of a sharp and broad-based deterioration in euro area public finances .
ECB v1

Der Immobilienmarkt und die Finanzmärkte befanden sich im konjunkturellen Abschwung, während die Immobilie nur als schwer vermittelbar, abgelegen und weitläufig charakterisiert werden kann.
The property market and the financial markets had taken a downturn, at the same time as which the property can only be characterised as complicated and remote.
DGT v2019

Besorgnis erregt, dass in einzelnen Mitgliedstaaten die mit einem konjunkturellen Abschwung (2001-2003) verbundenen geringeren Konsumausga­ben sich in Folge der danach anziehenden Konjunktur nicht wieder signifikant gesteigert haben.
It is worrying that in certain Member States, where there was a drop in consumption linked to the economic downturn of 2001-2003, consumption has not risen significantly despite the subsequent upturn in the economy.
TildeMODEL v2018

Besorgnis erregt, dass in einzelnen Mitglied­staaten die mit einem konjunkturellen Abschwung (2001-2003) verbundenen geringeren Kon­sumausgaben sich in Folge der danach anziehenden Konjunktur nicht wieder signifikant gesteigert haben.
It is worrying that in certain Member States, where there was a drop in consumption linked to the economic downturn of 2001-2003, consumption has not risen significantly despite the subsequent upturn in the economy.
TildeMODEL v2018

Diese spiegelt das kontinuierliche Schrumpfen der so genannten TMT-Bubble (der spekulativen Blase bei Investitionen in Technologie-, Medien- und Telekommunikationswerte) wider, was – zusammen mit einem globalen konjunkturellen Abschwung – die Kurse auf den Aktienmärkten nach unten gedrückt und die Anreize für Wagniskapitalinvestitionen verringert hat.
The correction reflects the continuing deflation of the bubble in technology, media, and telecommunication investment which, together with a global economic slowdown has depressed equity markets and reduced incentives for venture capital investors.
TildeMODEL v2018

Dieser Verbrauchsrückgang stehe nicht nur mit dem Wandel der Modetrends im Zusammenhang, die eine Verlagerung vom klassischen Straßenschuh hin zum Freizeitschuh gebracht hätten, sondern auch mit dem konjunkturellen Abschwung.
This decline in consumption would allegedly be linked, not only to changes in fashion trends that has moved from formal towards more casual footwear but also to the downturn in the market.
DGT v2019

Wir haben unsere Wirtschaften integriert, auf solide Grundlagen gestellt und in den letzten Jahren beträchtlich umgebaut, so dass wir nunmehr in der Lage sind, den konjunkturellen Abschwung aufzufangen, den die Terrorattacken noch verschärft haben.
An integrated economy, resting on solid foundations deriving from the process of restructuring carried out in recent years offers Europe the chance to emerge from the downturn that has been exacerbated by the acts of terrorists.
TildeMODEL v2018

Neben diesen durch die Interventionen im Finanzsektor bedingten direkten Haushaltsausgaben tragen auch die aus dem anhaltenden konjunkturellen Abschwung resultierenden hohen Haushaltsdefizite zu einem Anstieg der öffentlichen Schuldenstände bei.
In addition to these direct fiscal costs of interventions in the financial sector, the large fiscal deficits - incurred as a result of the pronounced slowdown - contribute to an increase of public debt-to-GDP ratios.
TildeMODEL v2018

Trotz der ersten Umkehr des Prozesses der Haushaltskonsolidierung seit 1993 und Kritik an der offensichtlichen Nichtachtung der Bestimmungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts (SWP) gibt es mehrere Gründe für die Annahme, dass der Rahmen für die haushaltspolitischen Aspekte der multilateralen Überwachung gut auf den konjunkturellen Abschwung reagiert hat.
Despite this first reversal in the process of budgetary consolidation since 1993 and criticism about perceived failure to strictly adhere to the provisions of the Stability and Growth Pact (SGP), there are several grounds for considering the framework for budgetary aspects of the multilateral surveillance framework have performed well in responding to the cyclical slowdown.
TildeMODEL v2018

Dank der hohen, in Zeiten günstiger Konjunktur gebildeten Überschüsse konnte die Finanzpolitik beim konjunkturellen Abschwung eine aktive Rolle spielen und nicht nur die Nachfrage kurzfristig ankurbeln, sondern auch das langfristige Wachstumspotenzial der Wirtschaft stärken.
Large surpluses in good times allowed fiscal policy to play an active role in the downturn, not only by boosting demand in the short term but also by strengthening the economy's long-term growth potential.
TildeMODEL v2018

Wenngleich sich der Prozess durch den konjunkturellen Abschwung kurzfristig verlangsamt hat, wird auf mittlere bis lange Sicht der Kapazitätsmangel in den Seehäfen wahrscheinlich wieder ein ernstes Problem darstellen.
Although the economic downturn has slowed down the process in the short term, capacity shortage in seaports will probably reappear as a serious problem in the medium to long term.
EUbookshop v2

Demgegenüber erholte sich die Beschäftigung im verarbeitenden Gewerbe insgesamt in der EU-15 nach dem konjunkturellen Abschwung Anfang bis Mitte der 1990er Jahre wieder.
In contrast, total manufacturing employment in the EU-15 recovered from the cyclical downturn that took place in the early- to mid-1990s.
EUbookshop v2

Von den europäischen Ländern erlebten Finnland und Schweden bis Ende 1993 eine Phase anhaltend zurückgehender Investitionstätigkeit, die kenn­zeichnend war für den langen konjunkturellen Abschwung dieser beiden Länder.
Finland and Sweden saw investment fall continuously up to the end of 1993, accentuating the long phase of negative cyclical development characterising those two countries.
EUbookshop v2

Wie es im Finanzstabilitätsbericht 2018 der Bundesbank heißt, könnte eine unerwartete starke Eintrübung der wirtschaftlichen Lage diese Verwundbarkeiten offenlegen und Ansteckungseffekte im Finanzsystem einen konjunkturellen Abschwung verstärken.
As the Financial Stability Review 2018 points out, an unexpected, sharp economic downturn could expose these vulnerabilities, and contagion effects in the financial system could amplify the downturn.
ParaCrawl v7.1

Von diesem konjunkturellen Abschwung nicht betroffen sind die bereits bei den Kunden implementierten Produkte, die weiterhin einen stabilen und von der Krise unberührten Ergebnisbeitrag liefern.
Products already implemented on Aareon's clients’ systems are not exposed to the current economic slowdown and continue to provide a stable, crisis-proof contribution to results.
ParaCrawl v7.1

Um einen konjunkturellen Abschwung abzufedern, hat KION Absatz fördernde Maßnahmen im Vertrieb ergriffen und weniger anfällige Bereiche wie den Service-Bereich verstärkt.
The KION Group takes measures to boost its sales and expand less cyclical businesses such as services to counteract economic downturns.
ParaCrawl v7.1