Translation of "Abschwung" in English
Der
wirtschaftliche
Abschwung
verschlechtert
die
Perspektiven
der
jungen
Menschen,
insbesondere
der
Schulabgänger.
The
economic
downturn
worsens
the
future
prospects
of
young
people,
especially
school
leavers.
Europarl v8
Der
Abschwung
ist
schwerwiegender,
als
wir
anfänglich
angenommen
haben.
The
downturn
is
becoming
larger
than
we
thought
at
the
start.
Europarl v8
Der
wirtschaftliche
Abschwung
veranlasst
die
Sozialisten
dazu,
ihr
wahres
Gesicht
zu
zeigen.
The
economic
downturn
has
caused
the
Socialists
to
show
their
true
colours.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
vollzieht
sich
derzeit
weltweit
ein
konjunktureller
Abschwung.
As
you
know,
the
world
is
currently
experiencing
a
global
economic
downturn.
Europarl v8
In
einem
Abschwung
kommt
es
leicht
zu
Übertreibungen
in
die
entgegen
gesetzte
Richtung
.
In
a
downturn
,
sharp
movements
occur
in
the
opposite
direction
.
ECB v1
In
2007
wurde
daher
allgemein
mit
einem
Abschwung
aufgrund
schwindender
Bauausgaben
gerechnet.
So,
in
2007,
everyone
expected
a
construction-led
slowdown.
News-Commentary v14
Die
Folge
war
ein
wirtschaftlicher
Abschwung
mit
einem
über
zwei
Quartale
fallenden
BIP.
The
result
was
an
economic
downturn,
with
two
quarters
of
declining
GDP.
News-Commentary v14
Aufgrund
dieser
Entwicklung
würde
ein
globaler
Abschwung
einkommensschwache
Länder
hart
treffen.
As
a
result,
a
new
global
downturn
would
hit
low-income
countries
hard.
News-Commentary v14
Dabei
darf
sie
nicht
zögern,
sich
für
den
nächsten
Abschwung
zu
wappnen.
The
ECB
must
not
delay
in
positioning
itself
for
the
next
downturn.
News-Commentary v14
Der
Abschwung
vertieft
sich,
und
ein
Teufelskreis
der
Verzweiflung
entsteht.
The
downturn
deepens,
and
a
vicious
circle
of
despair
takes
hold.
News-Commentary v14
Was
also
bedeutet
Chinas
anhaltender
Abschwung
für
die
Rohstoffpreise?
So
what
does
China’s
continuing
slowdown
imply
for
commodity
prices?
News-Commentary v14
Jeder
Abschwung
geht
irgendwann
zu
Ende.
Every
downturn
eventually
comes
to
an
end.
News-Commentary v14
Tatsächlich
macht
der
chinesische
Abschwung
nur
einen
Teil
der
Geschichte
der
Rohstoffpreisentwicklung
aus.
In
fact,
China’s
slowdown
is
only
a
part
of
the
commodity-price
story.
News-Commentary v14
Die
Defizite
wurden
durch
den
Abschwung
verursacht,
und
nicht
umgekehrt.
The
downturn
caused
the
deficits,
not
the
other
way
around.
News-Commentary v14
Natürlich
hat
es
Bemühungen
gegeben,
den
aktuellen
Abschwung
zu
verstehen.
To
be
sure,
there
have
been
efforts
to
grasp
the
current
slowdown.
News-Commentary v14
Die
Schwellenländer
durchleben
derweil
einen
steilen
wirtschaftlichen
Abschwung.
The
emerging
world,
meanwhile,
is
experiencing
a
sharp
economic
slowdown.
News-Commentary v14
Ein
Teil
der
Erklärung
ist
der
Abschwung
in
den
Schwellenländern.
Part
of
the
explanation
is
the
slowdown
of
the
emerging
economies.
News-Commentary v14
Die
Luftverkehrsbranche
leidet
außerdem
unter
dem
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwung.
In
addition,
the
general
economic
downturn
is
negatively
affecting
the
air
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Im
derzeitigen
Abschwung
wird
sich
erweisen,
ob
diese
Erfolge
von
Dauer
sind.
The
current
economic
downturn
will
test
the
durability
of
these
achievements.
TildeMODEL v2018
Der
Rückgang
der
Ausfuhrmengen
im
Bezugszeitraum
geht
auch
auf
den
wirtschaftlichen
Abschwung
zurück.
The
decrease
in
export
volumes
over
the
period
considered
is
also
explained
by
the
economic
downturn.
DGT v2019
Die
europäische
Wirtschaft
erlebt
einen
starken
Abschwung
infolge
der
Finanzkrise.
The
European
economy
is
facing
a
sharp
downturn
resulting
from
the
financial
crisis.
DGT v2019
Der
vorübergehende
Rückgang
2009
lässt
sich
mit
dem
Abschwung
in
der
Baubranche
erklären.
The
temporary
fall
in
2009
can
be
attributed
to
a
downturn
in
the
construction
market.
DGT v2019
Die
gesamtwirtschaftliche
Reaktion
der
Politik
auf
den
Abschwung
war
schnell
und
entschieden.
The
macroeconomic
policy
response
to
the
slowdown
has
been
swift
and
decisive.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
treffen
Konsolidierungsmaßnahmen
lieber
in
Abschwung-
als
in
Aufschwungphasen.
Governments
consolidate
more
in
downturns
than
in
upturns.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Wirtschaft
konnte
von
diesem
weltweiten
Abschwung
nicht
verschont
bleiben.
The
EU
economy
could
not
escape
this
worldwide
downturn.
TildeMODEL v2018