Translation of "Konjunktur haben" in English

Abstract Wichtige politische Rahmenbedingungen für die Konjunktur in Deutschland haben sich geändert.
Abstract Important political conditions for the German business cycle have changed.
ParaCrawl v7.1

Kaufen und Verkaufen im Internet haben Konjunktur.
Today buying and selling with the Internet enjoy great popularity.
ParaCrawl v7.1

Angebote, den Komplexitäten der Globalisierung zu entfliehen, haben Konjunktur.
Offers to escape the complexities of globalization are ubiquitous.
ParaCrawl v7.1

E-Government boomt Online-Dienstleistungen der öffentlichen Verwaltung für den Bürger haben Konjunktur.
E-government booming online services for citizens provided by public administration institutions are in demand.
ParaCrawl v7.1

E-Shopping Kaufen und Verkaufen im Internet haben Konjunktur.
Today buying and selling on the Internet enjoy great popularity.
ParaCrawl v7.1

Wichtige politische Rahmenbedingungen für die Konjunktur in Deutschland haben sich geändert.
The approaches discussed have recently been published or have been discussed in the public.
ParaCrawl v7.1

Deswegen werden all diejenigen, die durch unbedachte Äußerungen Verwirrung stiften, keine Konjunktur mehr haben.
This will put out of business all those whose ill-considered remarks have been confusing the issue.
Europarl v8

Die Antriebskräfte für die europäische Konjunktur haben sich damit neuerdings stärker auf die Binnennachfrage verlagert.
The driving forces behind European economic activity have recently shifted more strongly to domestic demand.
EUbookshop v2

Die konjunktur bereinigten Haushaltssalden haben sich seit 2000 verschlechtert bei gleichzeitiger Stabilisierung der Schuldenquote.
Cyclically adjusted balances have deteriorated since 2000, while the debt-ratio has stabilised.
EUbookshop v2

Die Erwartungen für die chinesische Konjunktur haben sich zur Jahreswende 2015/2016 weiter eingetrübt.
Economic expectations in China have returned to positive territory in October 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Antriebskräfte der Konjunktur haben sich dabei weiter vom Ausland auf das Inland verlagert.
The expansion is increasingly being driven by domestic demand instead of exports.
ParaCrawl v7.1

Die Doktrinen eines “starken Staates” und “gelenkter Demokratie” haben Konjunktur.
Doctrines of a “strong state” and “managed democracy” are thriving.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken für die deutsche und die internationale Konjunktur haben sich gegenüber dem Frühjahr vergrößert.
The risks for the German and international economy have grown since the spring.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken für die deutsche und die weltweite Konjunktur haben sich gegenüber dem Herbst 2018 vergrößert.
The risks for the German and the global economy have grown since autumn 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzausstattung von 146 Mio. EUR, die unter dem Änderungsvorschlag verfügbar ist, muss sich auf Projekte ausrichten, die eine rasche, messbare und reelle Auswirkung auf die Belebung der Konjunktur haben werden.
The funding of EUR 146 million which is available under the amended proposal must be targeted towards projects that will have a rapid, a measurable and a real impact on economic recovery.
Europarl v8

Das größte Problem besteht meiner Ansicht nach für die Randgruppen, die überhaupt keinen Zugang zu Krediten haben, deren Zahlungsfähigkeit schlecht ist, die in Schuldenlisten registriert sind und die sich in der Zeit der überhitzten Konjunktur übermäßig verschuldet haben.
The biggest problem, as I see it is for the marginal groups, those who basically cannot get any form of credit, those on low incomes, those with a poor credit rating and those who were left with debts when the economy overheated.
Europarl v8

Dies konnte nur erreicht werden, weil die große Mehrheit der Portugiesen sich mit diesem großen Projekt identifiziert, weil sowohl Arbeitnehmer als auch Unternehmer die günstige Konjunktur genutzt haben und weil, dies sei betont, die sozialistische Regierung mit Geschick die erhöhte inländische Nachfrage mit öffentlichen Investitionen kombiniert und auf die Privatinitiative gesetzt hat, die durch die niedrigen Zinssätze in Schwung gebracht wurde.
All this has been achieved because the great majority of the Portuguese people have identified with this great project, because workers and companies have succeeded in turning favourable economic conditions to the best advantage, and because, and this has to be said, the Socialist Government has skilfully combined expansion in internal demand with public investment and has backed private enterprise, which has been energised by low interest rates.
Europarl v8

Wir wissen, daß wir vor einer ganz, ganz schwierigen Situation stehen, weil in diesem Land solche zweifelhaften Werte des Stalinismus erneut Konjunktur haben, und es scheint, daß sich wirklich nichts ändert.
We know that we are faced with a very, very difficult situation on account of the fact that in this country, such dubious Stalinist values are enjoying a renaissance and it appears that nothing has really changed.
Europarl v8

Warum sollten wir nicht den Mut zu einer die Konjunktur belebenden Politik haben, die kein Land allein machen kann, um auf dem gesamten Kontinent Ergebnisse zu zeitigen?
Why do we not dare to implement a relaunching policy, which no country can do individually, so that there may be results for the whole continent?
Europarl v8

Blickt man auf die letzten einhundert Jahre zurück, so ist es interessant, dass in jeder Etappe der industriellen Entwicklung und in jeder Etappe der wirtschaftlichen Entwicklung entweder die USA oder die Europäische Union einen neuen Industriezweig hervorgebracht oder die Konjunktur neu belebt haben, weil eine Schwierigkeit, die in einigen Bereichen festgestellt wurde, in einem anderen Bereich dann genutzt werden konnte.
It is interesting that, if you look back over the last 100 years, at every stage of industrial development and at every stage of economic development either the US or the European Union has been at the core of creating a new industry, creating a new economic upturn, because of a difficulty that was perceived in some areas and was grabbed in another area.
Europarl v8

Die empfindlichen Reaktionen der regionalen Wirtschaften auf die internationale Konjunktur haben dazu geführt, dass seit 1992 die Politik zur Erhaltung von Arbeitsplätzen durch die Unterstützung von Wachstumszentren internationaler Dimension und die Stärkung der Kommu­ni­kationswege zu den Schwerpunkten der Kohäsionspolitik geworden sind.
As regional economies are sensitive to the international economic situation, cohesion policy has, since 1992, focused largely on (i) protecting jobs by supporting international-scale growth centres, and (ii) strengthening channels of communication.
TildeMODEL v2018

Dies deutet darauf hin, dass so genannte nicht-keynesianische Effekte in Zusammenhang mit einem Glaubwürdigkeitsdefizit der Finanzpolitik einen negativen Einfluss auf die Konjunktur ausgeübt haben.
This suggests that so-called non-Keynesian effects related to a lack of credibility of fiscal policy exerted a negative effect on economic activity.
TildeMODEL v2018

Wird jedoch diese Kohä­sion nicht dadurch gefährdet, daß die Staaten einen so geringen Spielraum bei der Beeinflussung der Konjunktur haben?
This same cohesion however may well be jeopardized by the limited room for manoeuvre which national governments have for regulating economic policy.
TildeMODEL v2018