Translation of "Haben verzichtet" in English
Dies
war
eine
zusätzliche
Möglichkeit,
auf
die
wir
verzichtet
haben.
That
was
an
optional
extra
which
we
have
decided
to
dispense
with.
Europarl v8
Aber
wir
haben
auf
Kannibalismus
verzichtet.
On
the
upside,
we
didn't
resort
to
cannibalism.
OpenSubtitles v2018
Auf
„Eurokraten-Chinesisch"
haben
die
Verfasser
verzichtet.
The
purpose
of
the
European
consumer
guide
to
the
single
market
is
very
down
to
earth
-
it
explains
directly
to
its
readers
the
European
dimension
of
consumer
protection.
EUbookshop v2
Es
wird
keine
Konsequenzen
haben,
wenn
jemand
verzichtet.
There
will
not
be
consequences
if
someone
doesn't
take
part.
OpenSubtitles v2018
Auf
eine
detaillierte
Fotodokumentation
haben
wir
bewusst
verzichtet.
We
have
deliberately
avoided
including
detailed
photo
documentation.
ParaCrawl v7.1
Und
besonders
die,
die
abstimmen
hätten
können
und
darauf
verzichtet
haben.
And
in
particular
those
who
could
have
voted
but
did
not.
ParaCrawl v7.1
Die
Angeklagten
haben
bisher
Kommentar
verzichtet,
berichtet
Reuters.
The
defendants
have
so
far
refrained
from
comment,
reports
Reuters.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
tabellarische
Darstellung
der
Lohnsteuern
haben
wir
verzichtet.
Usually
the
deductions
are
calculated
as
a
percentage
of
the
gross
wage.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Vereinigten
Staaten
selbst
haben
verzichtet
ihn
anzugreifen.
And
the
United
States
have
given
up
on
attack.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Nutzung
eines
Portrait-Modus
oder
dergleichen
haben
wir
verzichtet.
We
have
not
used
a
portrait
mode
or
the
like.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Anreise
mit
dem
Motorrad
haben
wir
bewusst
verzichtet.
On
those
arriving
by
motorcycle,
we
have
deliberately
omitted.
ParaCrawl v7.1
Und
übrigens,
auf
Zuckerzusatz
haben
wir
verzichtet.
And,
by
the
way,
we
didn't
add
any
sugar.
ParaCrawl v7.1
Auf
weitere
Startzeiten
haben
wir
verzichtet.
We
have
renounced
further
start
times.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
auf
allen
haben
die
Orthodoxen
verzichtet.
But
not
Orthodox
Christians
refused
everything.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
haben
wir
darauf
verzichtet,
weil
so
die
Tradition
verletzt
wurde.
But
then
we
have
refused
this
idea,
because
it
would
be
a
breaking
of
the
tradition.
ParaCrawl v7.1
Nur
jene
genießen
sie,
die
zuerst
auf
sie
verzichtet
haben.
They
alone
enjoy
it,
who
have
first
abstained
from
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
darauf
verzichtet,
diese
Rechte
in
den
vorstehenden
Hinweisen
darzustellen.
We
have
dispensed
with
describing
these
rights
in
the
information
provided
above.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Darstellung
der
Polsterung
etc.
haben
wir
dabei
verzichtet.
We
have
omitted
representations
of
the
padding,
etc.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
uns
also
fragen,
weshalb
wir
bei
der
Uruguay-Runde
hierauf
verzichtet
haben.
One
could
therefore
ask
why
we
have
not
done
the
same
in
relation
to
the
Uruguay
Round.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
eigenen
Ressourcen
geschickt
nutzen,
auf
die
wir
unnötigerweise
verzichtet
haben.
We
must
skilfully
use
the
resources
we
already
have
and
which
have
been
abandoned
unnecessarily.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
neue
Recht
erworben,
weil
wir
auf
ein
anderes
Recht
verzichtet
haben.
That
new
right
has
been
acquired
because
we
have
ceded
another
right.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wurde
zurückgenommen,
weil
die
deutschen
Behörden
auf
die
beanstandete
Maßnahme
verzichtet
haben.
This
revocation
is
made
because
the
German
authorities
have
withdrawn
the
contested
measure.
TildeMODEL v2018