Translation of "Bereitschaft haben" in English

Alle, die Bereitschaft haben, wurden hierher gerufen.
Uh, everyone who is on call has been called in.
OpenSubtitles v2018

Nervös, weil Sie heute Bereitschaft haben?
You're worried about being on call tonight.
OpenSubtitles v2018

Nicht schlecht, noch einen Arzt in Bereitschaft zu haben.
Not bad having another doctor on call.
OpenSubtitles v2018

Länder wie Lettland und Ungarn haben Bereitschaft dazu gezeigt.
Countries like Latvia and Hungary have shown a willingness to do so.
News-Commentary v14

Kunden identifizieren, die eine hohe Bereitschaft zur Abwanderung haben.
Target customers that have high propensity to churn.
ParaCrawl v7.1

Das Spiel startet, sobald alle Spieler ihre Bereitschaft angezeigt haben.
The game will begin once all the players have indicated that they are ready.
CCAligned v1

Führungskräfte müssen Kompetenzen haben, Bereitschaft und Charisma.
Leaders must possess skills, willingness, and some charisma.
ParaCrawl v7.1

Er muss die Bereitschaft haben, den anderen Passagieren bei Bedarf zu helfen.
Be willing to help other passengers when needed.
ParaCrawl v7.1

Die Freundlichkeit und Bereitschaft der Besitzer haben keinen Vergleich.
The kindness and willingness of the owners have no comparison.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es ist viel wert, einen Arzt auf Bereitschaft zu haben.
I believe there's great value in having a doctor on call.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Anfang gemacht, indem wir unsere Bereitschaft gezeigt haben, Maßnahmen zu ergreifen.
We all make our contributions in different ways and there is nothing to prevent higher standards being set in these matters.
EUbookshop v2

Alle Nominierten müssen ihre Bereitschaft erklärt haben, das Amt anzunehmen, falls sie gewählt werden.
All nominees must have expressed a willingness to serve, if elected.
ParaCrawl v7.1

Für alle Überland-Touren sollte man aufgeschlossen sein, Sinn für Abenteuer und Bereitschaft zur Mithilfe haben.
All for Overlanding required is an open mind, sense of adventure and a willingness to participate.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns deshalb immer diese Bereitschaft haben, dem Herrn zu dienen, auch in Kleinigkeiten.
Let us therefore always have this willingness to serve the Lord, even in small matters.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass der schwedische Ratsvorsitz und Herr Kallas ihre Bereitschaft gezeigt haben, dieses Problem zu lösen.
I am pleased that the Swedish Presidency and Mr Kallas have demonstrated they have the commitment to resolve this problem.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch darauf hinweisen, daß wir gerade am Beispiel des Avoparcin unsere Bereitschaft bewiesen haben, entsprechend zu handeln, sobald irgendwelche Verdachtsmomente auftauchen, die ein solches Handeln nahelegen.
Finally, I would also like to stress that the example of Avoparcin in particular has demonstrated our readiness to act appropriately whenever any cause for suspicion arises which prompts such an action.
Europarl v8

Ich möchte nochmals hervorheben, dass ich es richtig finde, dass wir unsere Bereitschaft signalisiert haben, Ausgaben auf den Prüfstand zu stellen, dass wir aber natürlich mit vollem Selbstbewusstsein unsere neuen Bedarfe einklagen und dafür streiten, dass es dafür auch eine angemessene Finanzierung gibt.
I would like to point out once again that I believe it is right for us to have indicated our willingness to put our expenditure under the microscope, but that we, of course, should ask for what we need to meet our new requirements with complete self-assurance and fight for it so that we will also have the necessary funding.
Europarl v8

Diese Entscheidung kommt angesichts des internationalen Einflusses des Pikler-Instituts überraschend - wie auch in Anbetracht der Tatsache, dass die ungarischen Verwaltungsbehörden ihre Bereitschaft erklärt haben, die Tätigkeit des Instituts aufrecht erhalten zu wollen.
This decision is surprising given the international influence of the Pikler Institute and the fact that the Hungarian administrative authorities have said that they want it to keep going.
Europarl v8

Die türkische Nation und das türkische Volk, denen wir stets mit Bereitschaft begegnen wollen, haben im zukünftigen Szenario Europas und besonders im Mittelmeerraum große Möglichkeiten, tragen aber auch eine große Verantwortung.
The Turkish nation and people - to whom we wish at any rate to show willing - have great opportunities and responsibilities for the future of Europe and the Mediterranean in particular.
Europarl v8

Wenn sie geringe Bereitschaft gezeigt haben, solche Änderungen zu akzeptieren, oder wenn sie Kolleginnen und Kollegen, die nicht bereit waren, sich mit diesen Änderungen einverstanden zu erklären, unterstützt haben, mußten sie in vielen Fällen feststellen, daß die sogenannten leistungsbezogenen Gehälter zurückgehalten und daß die normalen Gehaltserhöhungen, die sie unter den vorhergehenden Arbeitsbedingungen hätten erwarten können, nicht gezahlt wurden.
In many cases, if they have shown reluctance to accept those changes or have supported colleagues who are reluctant to accept those changes, they have found that so-called performance related pay has been withheld and the normal increments that they could have expected under their previous conditions of service have not been paid.
Europarl v8

Wir wissen auch, daß Frankreich, Großbritannien und Portugal ihre Bereitschaft erklärt haben, Truppen zu entsenden.
We also know that France, Great Britain and Portugal have announced their readiness to send troops.
Europarl v8

Deshalb freut es mich sehr, dass Sie heute ausdrücklich Ihre Bereitschaft betont haben, den Opfern organisierter Kriminalität besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
I am therefore delighted that today you explicitly emphasised your intention to devote special attention to the victims of organised crime.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass neben den sieben Mitgliedstaaten, die bereits ihre Bereitschaft verkündet haben, das System einzuführen, vier weitere Staaten die Annahme auf den Weg gebracht haben.
I warmly welcome the fact that apart from the seven Member States which have announced that they are ready to launch the system, four others have begun the process of adopting it.
Europarl v8