Translation of "Bereitschaft haben" in English
Alle,
die
Bereitschaft
haben,
wurden
hierher
gerufen.
Uh,
everyone
who
is
on
call
has
been
called
in.
OpenSubtitles v2018
Nervös,
weil
Sie
heute
Bereitschaft
haben?
You're
worried
about
being
on
call
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nicht
schlecht,
noch
einen
Arzt
in
Bereitschaft
zu
haben.
Not
bad
having
another
doctor
on
call.
OpenSubtitles v2018
Länder
wie
Lettland
und
Ungarn
haben
Bereitschaft
dazu
gezeigt.
Countries
like
Latvia
and
Hungary
have
shown
a
willingness
to
do
so.
News-Commentary v14
Kunden
identifizieren,
die
eine
hohe
Bereitschaft
zur
Abwanderung
haben.
Target
customers
that
have
high
propensity
to
churn.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
startet,
sobald
alle
Spieler
ihre
Bereitschaft
angezeigt
haben.
The
game
will
begin
once
all
the
players
have
indicated
that
they
are
ready.
CCAligned v1
Führungskräfte
müssen
Kompetenzen
haben,
Bereitschaft
und
Charisma.
Leaders
must
possess
skills,
willingness,
and
some
charisma.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
die
Bereitschaft
haben,
den
anderen
Passagieren
bei
Bedarf
zu
helfen.
Be
willing
to
help
other
passengers
when
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Freundlichkeit
und
Bereitschaft
der
Besitzer
haben
keinen
Vergleich.
The
kindness
and
willingness
of
the
owners
have
no
comparison.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
ist
viel
wert,
einen
Arzt
auf
Bereitschaft
zu
haben.
I
believe
there's
great
value
in
having
a
doctor
on
call.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Anfang
gemacht,
indem
wir
unsere
Bereitschaft
gezeigt
haben,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
We
all
make
our
contributions
in
different
ways
and
there
is
nothing
to
prevent
higher
standards
being
set
in
these
matters.
EUbookshop v2
Alle
Nominierten
müssen
ihre
Bereitschaft
erklärt
haben,
das
Amt
anzunehmen,
falls
sie
gewählt
werden.
All
nominees
must
have
expressed
a
willingness
to
serve,
if
elected.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Überland-Touren
sollte
man
aufgeschlossen
sein,
Sinn
für
Abenteuer
und
Bereitschaft
zur
Mithilfe
haben.
All
for
Overlanding
required
is
an
open
mind,
sense
of
adventure
and
a
willingness
to
participate.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
deshalb
immer
diese
Bereitschaft
haben,
dem
Herrn
zu
dienen,
auch
in
Kleinigkeiten.
Let
us
therefore
always
have
this
willingness
to
serve
the
Lord,
even
in
small
matters.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
der
schwedische
Ratsvorsitz
und
Herr
Kallas
ihre
Bereitschaft
gezeigt
haben,
dieses
Problem
zu
lösen.
I
am
pleased
that
the
Swedish
Presidency
and
Mr
Kallas
have
demonstrated
they
have
the
commitment
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
darauf
hinweisen,
daß
wir
gerade
am
Beispiel
des
Avoparcin
unsere
Bereitschaft
bewiesen
haben,
entsprechend
zu
handeln,
sobald
irgendwelche
Verdachtsmomente
auftauchen,
die
ein
solches
Handeln
nahelegen.
Finally,
I
would
also
like
to
stress
that
the
example
of
Avoparcin
in
particular
has
demonstrated
our
readiness
to
act
appropriately
whenever
any
cause
for
suspicion
arises
which
prompts
such
an
action.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
hervorheben,
dass
ich
es
richtig
finde,
dass
wir
unsere
Bereitschaft
signalisiert
haben,
Ausgaben
auf
den
Prüfstand
zu
stellen,
dass
wir
aber
natürlich
mit
vollem
Selbstbewusstsein
unsere
neuen
Bedarfe
einklagen
und
dafür
streiten,
dass
es
dafür
auch
eine
angemessene
Finanzierung
gibt.
I
would
like
to
point
out
once
again
that
I
believe
it
is
right
for
us
to
have
indicated
our
willingness
to
put
our
expenditure
under
the
microscope,
but
that
we,
of
course,
should
ask
for
what
we
need
to
meet
our
new
requirements
with
complete
self-assurance
and
fight
for
it
so
that
we
will
also
have
the
necessary
funding.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
kommt
angesichts
des
internationalen
Einflusses
des
Pikler-Instituts
überraschend
-
wie
auch
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
die
ungarischen
Verwaltungsbehörden
ihre
Bereitschaft
erklärt
haben,
die
Tätigkeit
des
Instituts
aufrecht
erhalten
zu
wollen.
This
decision
is
surprising
given
the
international
influence
of
the
Pikler
Institute
and
the
fact
that
the
Hungarian
administrative
authorities
have
said
that
they
want
it
to
keep
going.
Europarl v8
Die
türkische
Nation
und
das
türkische
Volk,
denen
wir
stets
mit
Bereitschaft
begegnen
wollen,
haben
im
zukünftigen
Szenario
Europas
und
besonders
im
Mittelmeerraum
große
Möglichkeiten,
tragen
aber
auch
eine
große
Verantwortung.
The
Turkish
nation
and
people
-
to
whom
we
wish
at
any
rate
to
show
willing
-
have
great
opportunities
and
responsibilities
for
the
future
of
Europe
and
the
Mediterranean
in
particular.
Europarl v8
Wenn
sie
geringe
Bereitschaft
gezeigt
haben,
solche
Änderungen
zu
akzeptieren,
oder
wenn
sie
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
nicht
bereit
waren,
sich
mit
diesen
Änderungen
einverstanden
zu
erklären,
unterstützt
haben,
mußten
sie
in
vielen
Fällen
feststellen,
daß
die
sogenannten
leistungsbezogenen
Gehälter
zurückgehalten
und
daß
die
normalen
Gehaltserhöhungen,
die
sie
unter
den
vorhergehenden
Arbeitsbedingungen
hätten
erwarten
können,
nicht
gezahlt
wurden.
In
many
cases,
if
they
have
shown
reluctance
to
accept
those
changes
or
have
supported
colleagues
who
are
reluctant
to
accept
those
changes,
they
have
found
that
so-called
performance
related
pay
has
been
withheld
and
the
normal
increments
that
they
could
have
expected
under
their
previous
conditions
of
service
have
not
been
paid.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
daß
Frankreich,
Großbritannien
und
Portugal
ihre
Bereitschaft
erklärt
haben,
Truppen
zu
entsenden.
We
also
know
that
France,
Great
Britain
and
Portugal
have
announced
their
readiness
to
send
troops.
Europarl v8
Deshalb
freut
es
mich
sehr,
dass
Sie
heute
ausdrücklich
Ihre
Bereitschaft
betont
haben,
den
Opfern
organisierter
Kriminalität
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
I
am
therefore
delighted
that
today
you
explicitly
emphasised
your
intention
to
devote
special
attention
to
the
victims
of
organised
crime.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
neben
den
sieben
Mitgliedstaaten,
die
bereits
ihre
Bereitschaft
verkündet
haben,
das
System
einzuführen,
vier
weitere
Staaten
die
Annahme
auf
den
Weg
gebracht
haben.
I
warmly
welcome
the
fact
that
apart
from
the
seven
Member
States
which
have
announced
that
they
are
ready
to
launch
the
system,
four
others
have
begun
the
process
of
adopting
it.
Europarl v8