Translation of "In bereitschaft" in English
Die
Australier
haben
angekündigt,
daß
sie
sich
in
24-Stunden-Bereitschaft
befinden.
The
Australians
have
announced
that
they
are
on
twenty-four
hour
alert.
Europarl v8
Es
war
aber
alles
in
Bereitschaft.
He
was
born
in
Dölsach-Stribach
near
Lienz,
in
what
was
the
county
of
Tyrol.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
meine
Bitte
schon
wieder
in
Bereitschaft.
I
was
again
ready
with
my
request.
Books v1
In
mehreren
Mitgliedsstaaten
wurden
Fachteams
zusammengerufen
und
in
Bereitschaft
versetzt.
Teams
of
experts
have
been
mobilised
and
are
on
stand-by
in
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
einen
Landetrupp
in
Bereitschaft.
I
knew
there
was
trouble.
I
got
a
landing
party
standing
by.
OpenSubtitles v2018
Heute
umfasst
das
Netz
der
in
Bereitschaft
stehenden
Öl-Bergungsschiffe:
To
date,
the
Network
of
Stand-by
Oil
Spill
Response
Vessels
comprises:
TildeMODEL v2018
Sogar
Diethard
und
Rakshata
sind
in
Bereitschaft.
He's
even
having
Diethard
and
Rakshata
standing
by.
OpenSubtitles v2018
Phasercrew
ist
in
Bereitschaft,
Sir.
Phaser
crew
reports
ready,
sir.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
Bereitschaft,
Mr.
Spock.
Stand
by,
Mr
Spock.
OpenSubtitles v2018
Im
August
sind
wir
alle
in
Bereitschaft!
We
all
have
to
be
on
our
toes
in
August!
OpenSubtitles v2018
Oslo
befindet
sich
seit
heute
in
Luftabwehr-Bereitschaft.
Today,
a
state
of
emergency
was
declared
in
Oslo.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
ein
taktisches
Boden-Team
in
Bereitschaft.
We'll
need
ground
tactical
at
the
ready.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
in
Bereitschaft
sein,
falls
es
versagt.
We'll
be
on
standby
in
case
it
fails.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mein
Büro,
und
hier
warten
die
Mädchen
in
Bereitschaft.
This
is
my
office
and
where
the
girls
wait
on
standby.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank
für
deine
Bereitschaft,
in
der
Sprache
des
Hauses
zu
kommunizieren.
I
appreciate
your
willingness
to
communicate
in
the
language
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ray,
er
soll
in
Bereitschaft
bleiben.
I'll
tell
Ray
to
be
on
hold.
OpenSubtitles v2018
Bleib
in
Bereitschaft,
Carrie,
jetzt
wird
es
ernst.
Stand
by,
Carrie.
This
is
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
Position,
in
Bereitschaft.
We're
in
position,
standing
by.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Leute
in
Bereitschaft,
um
solche
Dinge
zu
kontrollieren.
We
have
people
in
place
to
control
such
things.
OpenSubtitles v2018
Sie
beginnen
in
fünf
Wochen,
die
Söldner
sind
in
Bereitschaft.
You
start
in
five
weeks,
the
mercenaries
are
on
standby.
OpenSubtitles v2018
Versetzen
Sie
ein
nukleares
Abwehrteam
in
Bereitschaft.
Get
a
nest
team
on
standby.
OpenSubtitles v2018