Übersetzung für "In bereitschaft" in Englisch

Die Australier haben angekündigt, daß sie sich in 24-Stunden-Bereitschaft befinden.
The Australians have announced that they are on twenty-four hour alert.
Europarl v8

Es war aber alles in Bereitschaft.
He was born in Dölsach-Stribach near Lienz, in what was the county of Tyrol.
Wikipedia v1.0

Ich hatte meine Bitte schon wieder in Bereitschaft.
I was again ready with my request.
Books v1

In mehreren Mitgliedsstaaten wurden Fachteams zusammengerufen und in Bereitschaft versetzt.
Teams of experts have been mobilised and are on stand-by in several Member States.
TildeMODEL v2018

Ich habe einen Landetrupp in Bereitschaft.
I knew there was trouble. I got a landing party standing by.
OpenSubtitles v2018

Heute umfasst das Netz der in Bereitschaft stehenden Öl-Bergungsschiffe:
To date, the Network of Stand-by Oil Spill Response Vessels comprises:
TildeMODEL v2018

Sogar Diethard und Rakshata sind in Bereitschaft.
He's even having Diethard and Rakshata standing by.
OpenSubtitles v2018

Phasercrew ist in Bereitschaft, Sir.
Phaser crew reports ready, sir.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie in Bereitschaft, Mr. Spock.
Stand by, Mr Spock.
OpenSubtitles v2018

Im August sind wir alle in Bereitschaft!
We all have to be on our toes in August!
OpenSubtitles v2018

Oslo befindet sich seit heute in Luftabwehr-Bereitschaft.
Today, a state of emergency was declared in Oslo.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen ein taktisches Boden-Team in Bereitschaft.
We'll need ground tactical at the ready.
OpenSubtitles v2018

Wir werden in Bereitschaft sein, falls es versagt.
We'll be on standby in case it fails.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein Büro, und hier warten die Mädchen in Bereitschaft.
This is my office and where the girls wait on standby.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für deine Bereitschaft, in der Sprache des Hauses zu kommunizieren.
I appreciate your willingness to communicate in the language of the house.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ray, er soll in Bereitschaft bleiben.
I'll tell Ray to be on hold.
OpenSubtitles v2018

Bleib in Bereitschaft, Carrie, jetzt wird es ernst.
Stand by, Carrie. This is it.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf Position, in Bereitschaft.
We're in position, standing by.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Leute in Bereitschaft, um solche Dinge zu kontrollieren.
We have people in place to control such things.
OpenSubtitles v2018

Sie beginnen in fünf Wochen, die Söldner sind in Bereitschaft.
You start in five weeks, the mercenaries are on standby.
OpenSubtitles v2018

Versetzen Sie ein nukleares Abwehrteam in Bereitschaft.
Get a nest team on standby.
OpenSubtitles v2018