Translation of "Bereitschaft für" in English

Letzterer hat seine Bereitschaft bewiesen, sich für die Gleichbehandlung aller EU-Bürger einzusetzen.
The latter has demonstrated his willingness to fight for equal treatment for all Union citizens.
Europarl v8

Aber ihre Bereitschaft, für ihn ihr Leben zu geben.
But her willingness to give her life for him will.
OpenSubtitles v2018

Du hast Bereitschaft für das Vorstadtpaar.
You're on call for the Griswolds.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Bereitschaft für die Praxis.
I'm on call for the practice.
OpenSubtitles v2018

Der Wandel in der europäischen Industrie bedingt die Bereitschaft für strukturelle Veränderungen.
European industrial change presupposes a readiness to embrace structural change.
TildeMODEL v2018

In Bereitschaft bleiben für Sublichttriebwerke auf mein Zeichen.
Stand by to engage sublight engines on my mark.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen müssen einen Zustand ständiger Bereitschaft für die Zukunft hegen.
People must be in a state of continual preparation for the future.
ParaCrawl v7.1

Jedoch besteht wenig Bereitschaft, für diese Leistung zu zahlen.
However, there is little willingness to pay for these benefits.
ParaCrawl v7.1

So können wir unsere Lebensqualität steigern und die Bereitschaft für alltägliche Herausforderungen sicherstellen.
We can thus increase our quality of life as well as secure our ability to tackle the challenges of daily life.
ParaCrawl v7.1

Wieviele Herzen sind schon vorbereitet in Bereitschaft für zukünftiges Entzünden!
How many hearts are already prepared in readiness for future kindling!
ParaCrawl v7.1

Sie lehrt uns die Bereitschaft, für andere da zu sein.
It teaches us readiness to be there for others.
ParaCrawl v7.1

Zugleich existiert die grundsätzliche Bereitschaft, für grüne Produkte einen Aufpreis zu bezahlen.
At the same time, there is a general wil- lingness to pay a higher price for green products.
ParaCrawl v7.1

Die Kraftstoffpumpe wird also lediglich in Bereitschaft für ein späteres Abschalten versetzt.
The fuel pump is therefore only changed to a ready state for a later switch-off.
EuroPat v2

Das Gerät 10 befindet sich dann wieder in Bereitschaft für den Messbetrieb.
The device 10 is then on standby for the measuring mode.
EuroPat v2

Gute Englischkenntnisse und Bereitschaft für häufigere Reisen sind eine Grundvoraussetzung.
It is essential a high English level and willingness to travel frequently.
CCAligned v1

Bereitschaft, für ihre Prinzipien und Lebensideale bis zum Ende zu stehen.
Willingness to stand up to the end for their principles and life ideals.
CCAligned v1

Der Wandel von heute ist die Bereitschaft für morgen!
Changing today, means being ready for tomorrow!
CCAligned v1

Bekannt: Es kann zur Bereitschaft, für tesing folgende Zeit sofort zurückgehen.
Noted:It can return to standby immediately, for tesing next time.
CCAligned v1

Du wirst selbstsicher in der Bereitschaft für das Leben sein.
You will be poised in readiness for life.
ParaCrawl v7.1

Diese Bereitschaft ist für uns ein sichtbares Zeichen der Versöhnung.
To us, their willingness to do so is a visible sign of reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Die Bereitschaft, "für den Kaiser" zu sterben, ist riesengross:
The willingness to die "for the Emperor" is immense:
ParaCrawl v7.1

Ranna Beleren war Heilerin und auf Bereitschaft für Notfälle.
Ranna Beleren was a healer, on call for emergencies.
ParaCrawl v7.1

Grundvoraussetzung ist die Bereitschaft zur Mitarbeit für eine Dauer von mindestens sechs Wochen.
The basic requisite is the willingness to collaborate for duration of at least 6 weeks.
ParaCrawl v7.1

Und vor allem braucht es Bereitschaft und Offenheit, für Neues und Unerwartetes.
Above all, it requires willingness and an open mind for all things new and unexpected.
ParaCrawl v7.1

Meine Bereitschaft für GOTT und die Menschheit ist da!
Here I am, ready for GOD and mankind!
ParaCrawl v7.1

Es geht um die ständige Bereitschaft für das Kommen des Herrn.
It is a matter of constant readiness for the coming of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall müssen wir die Bereitschaft für eine kulturelle Veränderung Europas fördern.
We definitely have to promote readiness for a cultural shift in Europe.
ParaCrawl v7.1