Translation of "Danke für ihre bereitschaft" in English
Ich
danke
ihr
für
ihre
Bereitschaft.
Thank
you
for
your
attention.
Europarl v8
Ich
danke
ihnen
für
ihre
Bereitschaft
zur
Mitarbeit.
I
would
like
to
thank
them
for
being
so
willing
to
contribute.
Europarl v8
Danke
für
Ihre
Bereitschaft,
sich
mit
mir
zu
treffen.
Thank
you
for
agreeing
to
meet
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
dass
sie
sich
immer
melden.
Thank
you
for
your
willingness
and
readiness
to
talk
with
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Almut
Möller
für
ihre
Bereitschaft,
die
Moderation
zu
übernehmen.
I
also
thank
Almut
Möller
for
agreeing
to
chair.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
der
Ratspräsidentin
für
ihre
Bereitschaft,
jetzt
zu
überziehen
und
zusätzliche
Fragen
zu
beantworten.
I
should
like
to
thank
the
President-in-Office
for
her
willingness
to
go
over
time
and
take
extra
questions.
Europarl v8
Mr.
Denisov,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
mit
uns
zu
verhandeln.
Mr.
Denisov,
thank
you
for
your
willingness
to
talk
to
us.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
Ihre
Bereitschaft,
die
Steuerung
der
Zentralheizung
von
Zeit
zu
Zeit
anzupassen.
Thank
you
for
your
willingness
to
adjust
the
central
heating
controls
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft
und
würde
es
auch
begrüßen,
wenn
in
Zukunft
alle
Maßnahmen
der
Kommission,
die
auf
eine
Lösung
des
Problems
abzielen,
möglichst
transparent
wären
und
große
Verbreitung
fänden.
I
would
like
to
thank
you
for
your
attention
to
this
matter
and,
in
future,
I
would
also
be
grateful
if
all
such
Commission
actions
aimed
at
solving
the
problem
were
as
transparent
and
as
widely
publicized.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
sich
an
einer
Aussprache
zu
beteiligen,
und
ich
hoffe,
dass
es
im
nächsten
Jahr
zu
einer
noch
größeren
Bereitschaft
kommen
wird.
I
thank
you
for
your
willingness
to
engage
in
a
debate,
and
I
hope
that
there
will
be
even
more
of
this
willingness
next
year.
Europarl v8
Ich
werde
die
von
mir
angesprochene
Arbeitsgruppe
einrichten
und
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
ihr
beizutreten,
um
die
bestehenden
Herausforderungen
anzugehen,
um
uns
einen
umfassenden
Überblick
über
die
Situation
Europas
bieten
zu
können
und,
natürlich,
um
entsprechend
zu
handeln
-
auch
bei
der
Frage
zur
Unabhängigkeit
der
Medien.
I
will
set
up
the
working
group
to
which
I
referred,
and
I
thank
you
for
your
willingness
to
join
it,
in
order
to
discuss
the
challenges
we
are
facing,
to
make
sure
we
have
a
comprehensive
overview
of
the
situation
in
Europe
and,
of
course,
to
act
accordingly
-
including
on
the
question
of
media
independence.
Europarl v8
Ich
danke
der
Kommission
für
ihre
Bereitschaft,
diese
Debatte
auch
mit
dem
Parlament
zu
führen,
und
ebenso
für
die
Besuche,
die
es
in
den
Mitgliedstaaten
gegeben
hat.
I
wish
to
thank
the
Commission
for
its
willingness
to
share
this
debate
with
Parliament
and,
at
the
same
time,
for
the
visits
undertaken
to
Member
States.
Europarl v8
Ich
danke
der
Ministerin
für
ihre
Bereitschaft,
ziehe
aber
meine
Wortmeldung
zurück,
und
dies
aus
zweierlei
Gründen:
erstens
hat
dieses
Hohe
Haus
eine
gewisse
Würde,
und
diese
Würde
zeigt
sich
in
der
Arbeitsweise.
I
would
like
to
thank
the
Minister
for
his
availability
but
I
am
going
to
withdraw
my
speech,
for
two
reasons.
Firstly,
this
Chamber
has
a
certain
dignity,
and
that
dignity
is
manifested
in
the
way
we
work.
Europarl v8
Ich
heiße
Sie
heute
morgen
im
Apostolischen
Palast
willkommen
und
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Bereitschaft,
am
»Tag
der
Reflexion,
des
Dialogs
und
des
Gebets
für
Gerechtigkeit
und
Frieden
in
der
Welt«
teilzunehmen,
der
gestern
in
Assisi
stattgefunden
hat,
25
Jahre
nach
dem
ersten
historischen
Treffen.
I
welcome
you
this
morning
to
the
Apostolic
Palace
and
I
thank
you
once
more
for
your
willingness
to
take
part
in
the
day
of
reflection,
dialogue
and
prayer
for
justice
and
peace
in
the
world
held
yesterday
in
Assisi,
twenty-five
years
after
that
historic
first
meeting.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft
und
freue
mich
mit
Ihnen,
daß
Sie
–
im
Hinblick
auf
dieses
Ereignis
–
in
angemessener
Weise
beschlossen
haben,
das
Thema
»Ethik
und
Finanzwesen«
zu
vertiefen.
As
I
thank
you
for
this
willingness,
I
am
pleased
that,
precisely
in
view
of
this
event,
you
have
opportunely
decided
next
year
to
study
the
theme:
"Ethics
and
Finance".
ParaCrawl v7.1
Frau
Ratspräsidentin,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
dieser
Sitzung
beizuwohnen.
Ich
muss
sagen,
dass
ich
zu
denen
gehöre,
die
glauben,
dass
der
Gipfel
von
Brüssel
den
unbestreitbaren
Vorteil
hatte,
dass
die
Blockierung
des
Finanzierungsprozesses
der
Erweiterung
beseitigt
wurde
und
die
Finanzierungsregeln
für
die
Landwirtschaft
für
die
kommenden
zehn
Jahre
festgelegt
wurden.
Mr
President,
President-in-Office
of
the
Council,
whom
I
thank
for
her
willingness
to
attend
this
sitting,
I
must
say
that
I
am
one
of
those
who
believe
that
the
Brussels
Summit
had
the
undeniable
merit
of
unblocking
enlargement's
financial
procedure
and
of
setting
the
rules
for
agricultural
funding
for
the
next
ten
years.
Europarl v8
Vielen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
mit
uns
über
Sarah
sprechen.
Thank
you
for
agreeing
to
talk
to
us
about
Sarah.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
mit
mir
zu
treffen.
Thank
you
so
much
for
agreeing
to
meet
with
me.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
uns
zu
helfen.
Well,
do
her
parents
know
about
this?
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
bei
unserer
Umfrage
mitzuwirken.
Thank
you
very
much
for
your
willingness
to
participate
in
our
survey!
CCAligned v1
Vielen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
an
unserer
Umfrage
teilzunehmen!
Thank
you
for
entering
our
survey!
CCAligned v1
Wir
danken
für
Ihre
Bereitschaft
zum
Informationsaustausch!
We
do
thank
you
for
your
kindly
readiness
to
exchange
information!
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
den
Vortragenden
für
Ihre
Bereitschaft,
ihre
Referate
in
dieser
Broschüre
abdrucken
zu
lassen.
We
graciously
thank
the
speakers
for
their
permission
to
have
their
lectures
replicated
in
this
brochure.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
für
Ihre
besondere
Bereitschaft,
Einblick
zu
gewähren
und
Wissen
zu
teilen.
Thank
you
for
your
willingness
to
share
your
knowledge
with
others
and
offering
your
insight
into
your
craft.
CCAligned v1
Was
uns
betrifft,
haben
wir
nur
ihm
zu
danken
für
ihre
bereitschaft
und
engagement
.
As
for
us,
we
have
only
to
thank
him
for
his
willingness
and
commitment
.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
meinen
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
Anmerkungen
zu
dem
Bericht
über
Frauen
in
prekären
Beschäftigungsverhältnissen
danken
und
der
Kommission
meinen
Dank
für
ihre
Bereitschaft,
Initiativen
zur
Verbesserung
der
Situation
zu
ergreifen,
aussprechen.
Madam
President,
I
would
like
to
thank
my
fellow
Members
for
their
comments
on
my
report
on
precarious
women
workers
and
the
Commission
for
its
willingness
to
take
initiatives
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
unseren
Berichterstattern
für
die
hohe
Qualität
ihrer
Berichte
danken
und
für
ihre
Bereitschaft,
alle
Vorschläge
in
einem
großartigen
Geiste
des
Konsenses
zu
integrieren.
First
of
all,
I
would
like
to
thank
our
rapporteurs
for
the
quality
of
their
reports
and
for
their
willingness
to
integrate
everyone's
proposals
in
a
great
spirit
of
consensus.
Europarl v8
Wir
schätzen
jedoch
die
Überzeugung,
mit
der
Frau
Maij-Weggen
das
vorgebracht
hat,
sehr
hoch
ein
und
danken
ihr
für
die
Bereitschaft,
unsere
Änderungsanträge
sorgfältig
zu
prüfen.
However
we
very
much
appreciate
the
spirit
in
which
Mrs
Maij-Weggen
has
put
this
forward
and
we
are
grateful
for
her
willingness
to
look
carefully
at
our
amendments.
Europarl v8
Den
ganzen
Sommer
über
haben
Mitarbeiter
der
Kommission
in
den
Teams
der
Weltbank
und
der
UN
an
den
internationalen
Bedarfsermittlungsmissionen
teilgenommen,
und
ich
möchte
diesen
Mitarbeitern
öffentlich
meinen
Dank
für
ihre
Bereitschaft
aussprechen,
diese
Arbeit
unter
schwierigen
Sicherheitsbedingungen
durchzuführen.
Over
the
summer,
Commission
officials
have
been
participating
in
the
international
needs
assessment
missions
as
part
of
World
Bank
and
UN
teams
and
I
would
like
to
publicly
thank
them
here
for
their
willingness
to
do
this
in
difficult
security
conditions.
Europarl v8
Deshalb
gilt
mein
Dank
Kommissarin
Wallström
für
ihre
Bereitschaft,
diesen
Zustand
zu
ändern
und
künftig
Verzögerungen
zu
vermeiden.
I
would
therefore
like
to
thank
Commissioner Wallström
for
her
willingness
to
improve
this
situation
in
the
future
and
to
prevent
delays.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
den
beiden
Berichterstatterinnen
herzlich
für
ihre
Arbeit
danken
und
für
ihre
Bereitschaft,
strittige
Punkte
offen
und
konstruktiv
zu
diskutieren.
Let
me
conclude
by
thanking
both
rapporteurs
for
their
work
and
for
their
willingness
to
discuss
contentious
points
frankly
and
constructively.
Europarl v8
Ich
danke
ihr
für
die
Bereitschaft,
die
sie
im
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
bekundet
hat,
als
sie
die
von
mir
gemeinsam
mit
Herrn
Hernández
Mollar
und
Herrn
Oreja
eingereichten
Änderungsanträge
annahm.
I
thank
her
for
the
willingness
she
demonstrated
in
the
Committee
on
Citizens’
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs,
to
accept
the
amendments
that
I
tabled,
together
with
Messrs Hernández
Mollar
and
Marcelino
Oreja.
Europarl v8
Herr
Dr.
Sutherland,
wir
sind
erfreut,
Sie
hier
am
Institut
willkommen
zu
heißen,
und
danken
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
den
diesjährigen
Jean-Monnet-Vortrag
zu
halten,
für
den
Sie
als
Thema
Die
Europäische
Union
—
eine
Übergangsphase
gewählt
haben.
Dr
Sutherland,
we
are
delighted
to
have
you
here
at
the
Institute
and
appreciate
your
acceptance
of
our
invitation
to
deliver
this
year's
Jean
Monnet
Lecture
on
your
chosen
theme
The
European
Union
—
A
stage
of
transition'.
EUbookshop v2