Translation of "Dank für ihre bereitschaft" in English

Vielen Dank für Ihre Bereitschaft, mit uns über Sarah sprechen.
Thank you for agreeing to talk to us about Sarah.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für Ihre Bereitschaft, mit mir zu treffen.
Thank you so much for agreeing to meet with me.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für Ihre Bereitschaft, uns zu helfen.
Well, do her parents know about this?
OpenSubtitles v2018

Herzlichen Dank für Ihre Bereitschaft, bei unserer Umfrage mitzuwirken.
Thank you very much for your willingness to participate in our survey!
CCAligned v1

Vielen Dank für Ihre Bereitschaft, an unserer Umfrage teilzunehmen!
Thank you for entering our survey!
CCAligned v1

Frau Präsidentin, ich möchte meinen geschätzten Kolleginnen und Kollegen für ihre Anmerkungen zu dem Bericht über Frauen in prekären Beschäftigungsverhältnissen danken und der Kommission meinen Dank für ihre Bereitschaft, Initiativen zur Verbesserung der Situation zu ergreifen, aussprechen.
Madam President, I would like to thank my fellow Members for their comments on my report on precarious women workers and the Commission for its willingness to take initiatives to improve the situation.
Europarl v8

Den ganzen Sommer über haben Mitarbeiter der Kommission in den Teams der Weltbank und der UN an den internationalen Bedarfsermittlungsmissionen teilgenommen, und ich möchte diesen Mitarbeitern öffentlich meinen Dank für ihre Bereitschaft aussprechen, diese Arbeit unter schwierigen Sicherheitsbedingungen durchzuführen.
Over the summer, Commission officials have been participating in the international needs assessment missions as part of World Bank and UN teams and I would like to publicly thank them here for their willingness to do this in difficult security conditions.
Europarl v8

Deshalb gilt mein Dank Kommissarin Wallström für ihre Bereitschaft, diesen Zustand zu ändern und künftig Verzögerungen zu vermeiden.
I would therefore like to thank Commissioner Wallström for her willingness to improve this situation in the future and to prevent delays.
Europarl v8

Aber, vielen Dank für Ihre Bereitschaft, und Ihre Zeit, hoffe, dass wir in der Zukunft zu besseren Konditionen zu erfüllen.
However, thanks for your willingness, and your time, hope we’ll meet in the future on better terms.
CCAligned v1

Dank Trip für Ihre Bereitschaft, unseren Herrn zu dienen, es ist ermutigend, wie mich jemand, der sehr ängstlich ist, wenn es um den Aufbau von Beziehungen mit Menschen kommt und teilt das Evangelium.
Thanks Trip for your willingness to serve our Lord, it’s encouraging to someone like me who’s very timid when it comes to building relationships with people and sharing the Gospel.
ParaCrawl v7.1

Dann die Narkose und das Einschlafen – es war schön, ich konnte lange bei ihr sein, sie bettete ihren Kopf auf meinem Arm und ich war geistig immer bei ihr, mit Dank für ihre Bereitschaft.
She got anesthetized and slept. It was beautiful that I could be with her. She laid her head onto my arm and I was spiritually always with her, with gratitude for her readiness.
ParaCrawl v7.1

Ich danke ihr für ihre Bereitschaft.
Thank you for your attention.
Europarl v8

Ich danke ihnen für ihre Bereitschaft zur Mitarbeit.
I would like to thank them for being so willing to contribute.
Europarl v8

Danke für Ihre Bereitschaft, sich mit mir zu treffen.
Thank you for agreeing to meet with me.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, dass sie sich immer melden.
Thank you for your willingness and readiness to talk with me.
ParaCrawl v7.1

Wir danken für Ihre Bereitschaft zum Informationsaustausch!
We do thank you for your kindly readiness to exchange information!
ParaCrawl v7.1

Ich danke Almut Möller für ihre Bereitschaft, die Moderation zu übernehmen.
I also thank Almut Möller for agreeing to chair.
ParaCrawl v7.1

Ich danke der Ratspräsidentin für ihre Bereitschaft, jetzt zu überziehen und zusätzliche Fragen zu beantworten.
I should like to thank the President-in-Office for her willingness to go over time and take extra questions.
Europarl v8

Mr. Denisov, ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, mit uns zu verhandeln.
Mr. Denisov, thank you for your willingness to talk to us.
OpenSubtitles v2018

Danke für Ihre Bereitschaft, die Steuerung der Zentralheizung von Zeit zu Zeit anzupassen.
Thank you for your willingness to adjust the central heating controls from time to time.
ParaCrawl v7.1

Wir danken den Vortragenden für Ihre Bereitschaft, ihre Referate in dieser Broschüre abdrucken zu lassen.
We graciously thank the speakers for their permission to have their lectures replicated in this brochure.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Ihnen für Ihre besondere Bereitschaft, Einblick zu gewähren und Wissen zu teilen.
Thank you for your willingness to share your knowledge with others and offering your insight into your craft.
CCAligned v1

Was uns betrifft, haben wir nur ihm zu danken für ihre bereitschaft und engagement .
As for us, we have only to thank him for his willingness and commitment .
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft und würde es auch begrüßen, wenn in Zukunft alle Maßnahmen der Kommission, die auf eine Lösung des Problems abzielen, möglichst transparent wären und große Verbreitung fänden.
I would like to thank you for your attention to this matter and, in future, I would also be grateful if all such Commission actions aimed at solving the problem were as transparent and as widely publicized.
Europarl v8

Zunächst möchte ich unseren Berichterstattern für die hohe Qualität ihrer Berichte danken und für ihre Bereitschaft, alle Vorschläge in einem großartigen Geiste des Konsenses zu integrieren.
First of all, I would like to thank our rapporteurs for the quality of their reports and for their willingness to integrate everyone's proposals in a great spirit of consensus.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, sich an einer Aussprache zu beteiligen, und ich hoffe, dass es im nächsten Jahr zu einer noch größeren Bereitschaft kommen wird.
I thank you for your willingness to engage in a debate, and I hope that there will be even more of this willingness next year.
Europarl v8

Ich werde die von mir angesprochene Arbeitsgruppe einrichten und danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, ihr beizutreten, um die bestehenden Herausforderungen anzugehen, um uns einen umfassenden Überblick über die Situation Europas bieten zu können und, natürlich, um entsprechend zu handeln - auch bei der Frage zur Unabhängigkeit der Medien.
I will set up the working group to which I referred, and I thank you for your willingness to join it, in order to discuss the challenges we are facing, to make sure we have a comprehensive overview of the situation in Europe and, of course, to act accordingly - including on the question of media independence.
Europarl v8

Wir schätzen jedoch die Überzeugung, mit der Frau Maij-Weggen das vorgebracht hat, sehr hoch ein und danken ihr für die Bereitschaft, unsere Änderungsanträge sorgfältig zu prüfen.
However we very much appreciate the spirit in which Mrs Maij-Weggen has put this forward and we are grateful for her willingness to look carefully at our amendments.
Europarl v8

Ich danke der Kommission für ihre Bereitschaft, diese Debatte auch mit dem Parlament zu führen, und ebenso für die Besuche, die es in den Mitgliedstaaten gegeben hat.
I wish to thank the Commission for its willingness to share this debate with Parliament and, at the same time, for the visits undertaken to Member States.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend den beiden Berichterstatterinnen herzlich für ihre Arbeit danken und für ihre Bereitschaft, strittige Punkte offen und konstruktiv zu diskutieren.
Let me conclude by thanking both rapporteurs for their work and for their willingness to discuss contentious points frankly and constructively.
Europarl v8

Ich danke der Ministerin für ihre Bereitschaft, ziehe aber meine Wortmeldung zurück, und dies aus zweierlei Gründen: erstens hat dieses Hohe Haus eine gewisse Würde, und diese Würde zeigt sich in der Arbeitsweise.
I would like to thank the Minister for his availability but I am going to withdraw my speech, for two reasons. Firstly, this Chamber has a certain dignity, and that dignity is manifested in the way we work.
Europarl v8

Ich danke ihr für die Bereitschaft, die sie im Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten bekundet hat, als sie die von mir gemeinsam mit Herrn Hernández Mollar und Herrn Oreja eingereichten Änderungsanträge annahm.
I thank her for the willingness she demonstrated in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, to accept the amendments that I tabled, together with Messrs Hernández Mollar and Marcelino Oreja.
Europarl v8