Translation of "Für die bereitschaft" in English
Deshalb
ist
die
Grundvoraussetzung
für
alles
die
Bereitschaft
zum
Dialog.
That
is
why
the
basis
for
everything
is
the
readiness
to
talk.
Europarl v8
Sessions
übernahm
1774
die
Verantwortung
für
die
militärischen
Bereitschaft
von
Rhode
Island.
In
1774
Sessions
was
put
in
charge
of
Rhode
Island's
military
preparedness.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
möchte
ich
mich
für
die
ständige
Bereitschaft
zum
Dialog
bedanken.
This
is
not
the
Europe
whose
union
we
are
fighting
for.
EUbookshop v2
Insofern
kommt
einer
offensiven
Informationspolitik
erhebliche
Bedeutung
für
die
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
zu.
On
the
other
hand,
the
project
was
sponsored
in
accordance
with
Objective
4
of
the
European
Social
Fund:
'Tackling
change
through
the
development
of
the
workforce'.
EUbookshop v2
Eine
zuverlässige
Füllstandmessung
ist
unverzichtbar
für
die
kontinuierliche
Bereitschaft
dieser
Schiffe.
Reliable
level
measurement
is
indispensable
for
the
continuous
readiness
of
these
ships.
ParaCrawl v7.1
Sie
danken
Markus
Bernsteiner
für
seine
Bereitschaft,
die
neue
Führungsaufgabe
wahrzunehmen.
They
are
grateful
to
Markus
Bernsteiner
for
his
willingness
to
take
on
the
new
management
role.
ParaCrawl v7.1
Wir
kontrollieren
und
zeichnen
für
die
Pünktlichkeit
und
Bereitschaft
unserer
Lehrkräfte
verantwortlich.
We
monitor
and
answer
for
teachers'
punctuality
and
preparedness.
CCAligned v1
Für
die
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
sind
wir
sehr
dankbar:
For
their
willingness
for
cooperation
we
are
thankful
to:
ParaCrawl v7.1
Der
Satz
ist
für
die
Bereitschaft,
das
Bad
zu
teilen
verringert.
The
rate
is
reduced
for
willingness
to
share
the
bath.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
danke
man
RWE
Power
für
die
Bereitschaft,
dieses
Konzept
mitzutragen.
Therefore,
VSE
is
thankful
to
RWE
Power
for
its
willingness
to
encourage
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Hallo
Rick
Simpson,
danke
für
die
Bereitschaft,
mit
uns
zu
sprechen.
Hello
Rick
Simpson,
thank
you
for
talking
to
us.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Almut
Möller
für
ihre
Bereitschaft,
die
Moderation
zu
übernehmen.
I
also
thank
Almut
Möller
for
agreeing
to
chair.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bereitschaft
unsere
Filme
zum
Download
zu
spiegeln
danken
wir:
For
hosting
the
files
as
mirror
sites
we
thank:
ParaCrawl v7.1
Fortschritte
in
diesem
Bereich
sind
wichtig
für
die
Beurteilung
der
Bereitschaft
Kroatiens
für
eine
letztendliche
EU-Mitgliedschaft.
Progress
in
this
area
is
important
if
Croatia's
readiness
for
eventual
EU
membership
is
to
be
assessed.
Europarl v8
Er
war
damit
Nachfolger
von
Matthew
B.
Ridgway
und
verantwortlich
für
die
Bereitschaft
der
US
Army.
The
President
just
didn't
want
to
be
convinced
that
this
was
the
right
thing
to
do...
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
rechnet
der
chinesischen
Regierung
die
Verantwortung
für
die
mangelnde
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
nicht
zu.
Following
disclosure,
the
GOC
commented
that
the
list
of
documents
requested
but
not
provided
could
be
categorised
into
four
types,
namely
allegedly
‘non-existent
documents’,
‘documents
under
preparation
and
not
officially
issued’,
‘sensitive
and
confidential
credit
risk
assessment
reports’,
and
‘information
provided
in
other
documents
submitted’.
DGT v2019
Der
Fall
von
Saddams
Massenvernichtungswaffen
ist
ein
historisches
Beispiel
für
die
Bereitschaft,
erhobenen
Hauptes
unterzugehen.
The
case
of
Saddam’s
weapons
of
mass
destruction
is
a
historic
example
of
a
willingness
to
go
to
hell
with
your
head
held
high.
News-Commentary v14
Was
also
bedeutet
diese
Entwicklung
für
die
Bereitschaft
der
Fed,
ihre
Anleihenkäufe
„auszudünnen“?
So
what
does
this
imply
about
the
Fed’s
willingness
to
“taper”
its
pace
of
asset
purchases?
News-Commentary v14
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Ihnen
ganz
herzlich
danken
für
die
Bereitschaft
zur
Kooperation.
Pinheiro.
—
(PT)
Mrs
Jackson,
the
Commission
has
been
informed
that
the
Belgian
government
is
working
out
a
solution
to
this
problem.
EUbookshop v2
Dies
ist
äußerst
wichtig
für
die
Bereitschaft
des
Tieres,
die
Milch
überhaupt
abzugeben.
This
is
extremely
important
for
the
willingness
of
the
animal
to
give
the
milk
at
all.
EuroPat v2
Man
kann
das
Redoxpotential
als
das
Maß
für
die
Bereitschaft
des
Mediums
zur
weiteren
Sauerstoffaufnahme
ansehen.
The
redox
potential
can
be
considered
to
be
the
measurement
of
the
willingness
of
the
medium
to
absorb
more
oxygen.
EuroPat v2
Wir
schulden
ihnen
Dank
und
Anerkennung
für
die
Bereitschaft,
eine
schwierige
Mission
zu
erfüllen.
We
owe
them
a
debt
of
thanks
and
recognition
for
their
willingness
to
perform
this
difficult
mission.
EUbookshop v2
Mitunter
gibt
es
eindeutige
Gründe
für
die
mangelnde
Bereitschaft,
ins
Ausland
zu
gehen.
In
some
cases
there
are
obvious
reasons
for
this
unwillingness
to
move.
EUbookshop v2
Danke
für
Ihre
Bereitschaft,
die
Steuerung
der
Zentralheizung
von
Zeit
zu
Zeit
anzupassen.
Thank
you
for
your
willingness
to
adjust
the
central
heating
controls
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sinn
für
Hingabe
und
die
Bereitschaft
zu
empfangen
sind
besonders
für
Meditation
erforderlich.
A
sense
of
devotion
and
the
willingness
to
receive
are
particularly
needed
for
meditation.
ParaCrawl v7.1
Diakon
Marcos
danke
ich
für
die
Bereitschaft
und
Verfügbarkeit,
den
Dienst
im
Generalatshaus
zu
übernehmen.
To
Deacon
Marc
Siefermann
I
offer
my
thanks
for
his
readiness
and
willingness
to
accept
this
service
at
the
Generalate.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten
sprachen
sich
für
die
gesteigerte
Bereitschaft
aus,
in
interkulturell
zusammengesetzten
Schulklassen
zu
unterrichten.
All
of
the
involved
indicated
their
increased
readiness
to
instruct
in
interculturally
formed
school
classes.
ParaCrawl v7.1
Transparenz
schafft
Vertrauen:
Rechenschaftspflicht,
Rechtssicherheit
und
Rechtsstaatlichkeit
sind
Voraussetzung
für
die
Bereitschaft
zu
investieren.
Transparency
creates
confidence.
Accountability,
legal
certainty
and
the
rule
of
law
are
prerequisites
for
companies
to
be
willing
to
invest.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
förmlich
die
Empfänglichkeit
für
Verschwörungstheorien
und
die
Bereitschaft
zur
Pflege
irrationaler
Sorgen.
I
can
actually
sense
the
willingness
to
accept
conspiracy
theories
and
nurture
irrational
worries.
ParaCrawl v7.1