Translation of "Die bereitschaft" in English

Deshalb ist die Grundvoraussetzung für alles die Bereitschaft zum Dialog.
That is why the basis for everything is the readiness to talk.
Europarl v8

Die Bereitschaft der ungarischen Regierung zur Änderung der Rechtsvorschriften loben wir natürlich.
Obviously we commend the Hungarian authority's willingness to amend the legislation.
Europarl v8

Ich begrüße die Bereitschaft Aserbaidschans, diese Methoden zu diskutieren.
I welcome the willingness of Azerbaijan to discuss these methods.
Europarl v8

Es ist inzwischen unumstritten, daß die Bereitschaft zur Finanzierung dieser Wahnsinnsprojekte sinkt.
In addition, it is now undisputed that readiness to finance these crazy projects is declining.
Europarl v8

Wann wird es endlich die Bereitschaft zu einem menschenwürdigen System internationaler Wirtschaftsbeziehungen geben?
When are we finally going to be prepared to have a system of international financial relations that shows some respect for human dignity?
Europarl v8

Erstere aufrechtzuerhalten würde die Bereitschaft implizieren, Letztere zu opfern.
Upholding the former would imply a readiness to sacrifice the latter.
Europarl v8

Europa muss Mitgefühl und die Bereitschaft zeigen, zu helfen.
Europe needs to show sympathy and a willingness to help.
Europarl v8

Sie hätte die Bereitschaft zu Investitionen in die Infrastruktur der Zukunft bekundet.
It would have confirmed the intent to invest in the infrastructures of the future.
Europarl v8

Das beinhaltete die Bereitschaft, die notwendige Haushaltsdisziplin zu wahren.
That implied a readiness to observe the necessary budgetary discipline.
Europarl v8

Das braucht Zeit und verlangt die Bereitschaft zu Kompromissen mit allen Seiten.
That will take time and a willingness to compromise on all sides.
Europarl v8

Bei einzelnen Mitgliedstaaten besteht auch die Bereitschaft, sehr großzügige Hilfsangebote zu leisten.
Individual Member States have also been prepared to make very generous offers of assistance.
Europarl v8

Lassen Sie uns auf die Bereitschaft seitens der Mitgliedstaaten hoffen.
Let us hope for some willingness on the part of the Member States.
Europarl v8

Der Führerschein sollte eine Information über die Bereitschaft zur Organspende mitumfassen.
It would also be sensible to include information on the driving licence about consent for organ donation.
Europarl v8

Die Bereitschaft dazu besteht und sollte meines Erachtens heute genutzt werden.
The goodwill is there and I think we should make use of it.
Europarl v8

Ich bin erfreut darüber, daß die Bereitschaft besteht, dies zu tun.
I am pleased to see that the House is prepared to do this.
Europarl v8

Die Kriterien lauten Bereitschaft und Vorsicht.
Willingness and caution should be the criteria adopted.
Europarl v8

Die erste Bemerkung betrifft die Bereitschaft der einzelnen Minister.
My first comment concerns the reluctance of the ministers concerned to liaise with us.
Europarl v8

Diese Zielstellung setzt auch die Bereitschaft zur Transparenz voraus.
This will also require a willingness to embrace transparency.
Europarl v8

Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
Readiness to correct is a sign of wisdom.
Europarl v8

Über die diesbezügliche Bereitschaft einiger Mitgliedstaaten können wir sicherlich streiten.
Clearly, we could debate the will of a number of Member States.
Europarl v8

Der Rat und die Kommission müssen Bereitschaft zum Handeln zeigen.
The Council and the Commission must show willingness to act.
Europarl v8

Ich begrüße Ihre Bereitschaft, die Rahmenvereinbarung zu erneuern und strengere Regeln aufzunehmen.
I welcome your willingness to renew the framework agreement on stronger terms.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Bereitschaft, den Wandel zu akzeptieren.
This also requires the readiness to accept change.
Europarl v8

Ferner wurde die Bereitschaft geäußert, engere politische und globale Beziehungen herzustellen.
A willingness to forge closer political and global relations has also been expressed.
Europarl v8

Daher braucht es zum Verhandeln zwei und die Bereitschaft von beiden Seiten.
It therefore takes two to negotiate, and both sides need to be willing.
Europarl v8

Er demonstrierte große Bereitschaft, die Ansichten der anderen Ausschussmitglieder einfließen zu lassen.
He demonstrated great willingness to take on board the views of his fellow members of the committee.
Europarl v8

Ich begrüße die Bereitschaft der NATO.
I welcome the fact that NATO is on standby.
Europarl v8