Translation of "Konfrontiert zu werden" in English
Magst
du
es
nicht,
mit
deinen
Dämonen
konfrontiert
zu
werden?
You
don't
like
to
be
faced
with
your
demons?
OpenSubtitles v2018
Es
überrascht
mich,
wegen
so
etwas
Elementarem
konfrontiert
zu
werden.
I
feel
caught
off
guard
by
having
a
confrontation
over
something
that
seems
rudimentary.
OpenSubtitles v2018
Es
gefällt
ihnen,
gemeinsam
mit
ihren
Ängsten
konfrontiert
zu
werden.
They
like
to
face
their
fears...
together.
OpenSubtitles v2018
Bush,
Harper
und
Calderon
verlangen
danach
direkt
konfrontiert
zu
werden.
Bush,
Harper
and
Calderon
deserve
to
be
confronted
directly.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
Wiesen,
ohne
Risiko,
mit
Pflanzenschutzmitteln
Verschmutzung
konfrontiert
zu
werden.
The
land
around
are
meadows,
without
risk
of
being
confronted
with
pollution
of
phytosanitary
products.
ParaCrawl v7.1
Verschärfte
Marktbedingungen
erhöhen
das
Risiko,
mit
Wirtschaftskriminalität
konfrontiert
zu
werden.
Deteriorating
market
conditions
increase
the
risk
of
being
a
victim
of
white-collar
crime.
ParaCrawl v7.1
Nichts
gruselt
die
Menschen
mehr,
als
mit
ihrer
Sterblichkeit
konfrontiert
zu
werden.
Nothing
creeps
the
people
more
than
to
be
confronted
with
their
mortality.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
brauchen
Sie
dank
uns
nicht
mit
dem
Problem
konfrontiert
zu
werden.
Fortunately,
with
us
you
don't
need
to
face
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
schmerzhaft,
immer
wieder
von
Neuem
mit
dem
Unsäglichen
konfrontiert
zu
werden.
Of
course
it
is
painful
to
constantly
keep
having
to
confront
the
unspeakable.
TildeMODEL v2018
Aber
niemand
kann
seinem
Henker
gegenüber
stehen
ohne
dabei
mit
seinem
Innersten
konfrontiert
zu
werden.
But
no
man
can
stand
upon
the
gallows
without
coming
face
to
face
with
his
soul.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
nicht
hier,
wenn
Sie
keine
Angst
hätten,
mit
ihr
konfrontiert
zu
werden.
You
wouldn't
be
here
if
you
weren't
afraid
to
face
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
schmerzhaft
für
dich,
von
diesem
Mann
mit
deiner
Kleinheit
konfrontiert
zu
werden.
It
hurts
you
to
see
a
man
who
shows
you
just
how
small
you
really
are.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
uns
Freude,
von
Ihnen
mit
(außer)gewöhnlichen
Herausforderungen
konfrontiert
zu
werden!
It
gives
us
immense
pleasure
to
be
confronted
with
(un)usual
challenges
posed
by
you!
CCAligned v1
Die
meisten
Menschen
sind
nicht
darauf
vorbereitet,
mit
einem
Strafverfahren
konfrontiert
zu
werden.
Most
people
are
not
prepared
for
being
confronted
with
criminal
proceedings.
CCAligned v1
Seitdem
ist
die
Religion
des
Westens
ein
kollektiver
Versuch
NICHT
mit
dem
Göttlichen
konfrontiert
zu
werden.
Ever
since
Western
religion
is
a
collective
attempt
to
NOT
being
confronted
with
the
Divine.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Herangehensweisen
können
extrem
nützlich
sein
und
ich
liebe
es,
damit
konfrontiert
zu
werden.
Different
approaches
can
be
extremely
useful;
I
enjoy
being
challenged
with
them.
ParaCrawl v7.1
Schutz
gegen
solche
Sachen
nespratníkov
keine
Status,
konfrontiert
zu
werden,
die
von
Funkamateuren
selbst.
Protection
against
such
stuff
nespratníkov
not
provide
any
status,
to
be
confronted
by
radio
amateurs
themselves.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ihre
Systemressourcen
konfrontiert
zu
werden
und
wichtige
Eigenschaften
oder
Funktionen
des
Windows-System
wird
deaktiviert.
All
of
your
system
resources
will
be
confronted
and
important
attributes
or
functionalities
of
the
windows
system
will
be
disabled.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Versuch
wird
mit
der
Meldung
am
Anfang
des
Artikels
gezeigt
konfrontiert
zu
werden.
Any
try
will
be
confronted
with
the
message
showed
at
the
beginning
of
the
article.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
damit
rechnen,
in
Zukunft
mit
ihren
eigenen
Aussagen
konfrontiert
zu
werden.
Witnesses
must
anticipate
that
they
may
be
confronted
with
their
own
statements
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Nichts
gruselt
die
Leute
mehr,
als
mit
der
eigenen
Vergänglichkeit
konfrontiert
zu
werden.
Nothing
creeps
the
people
more
than
to
be
confronted
with
their
mortality.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
irgendjemand
fürchten
muss,
mit
der
Wahrheit
konfrontiert
zu
werden,
und
sicherlich
könnte
das
Parlament
durch
einen
neuen
Bericht
zu
dieser
Angelegenheit
etwas
Licht
auf
die
Sache
werfen
und
außerdem
ungerechtfertigte
Forderungen
und
Verdächtigungen
ausräumen.
I
do
not
think
that
anyone
should
be
afraid
to
face
the
truth
and
certainly
Parliament
could,
with
a
new
report
on
this
issue,
bring
some
daylight
to
the
issue
and
also
do
away
with
unjustified
claims
and
suspicions.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
keinem
Land
Europas
kann
man
eine
Zeitung
aufschlagen,
ohne
mit
dem
dramatischen
Problem
der
Asylbewerber
und
mit
großen
Meinungsverschiedenheiten
der
Regierungen
konfrontiert
zu
werden.
Mr
President,
you
cannot
open
a
newspaper
anywhere
in
Europe
without
being
confronted
with
the
dramatic
issue
of
asylum-seekers
and
the
major
differences
of
opinion
of
governments
on
this.
Europarl v8
Ich
habe
auch
noch
nie
von
einem
Recht
gehört,
nicht
mit
religiösen
Symbolen
konfrontiert
zu
werden.
Nor
have
I
ever
heard
of
a
right
entitling
someone
not
to
be
confronted
with
religious
symbols.
Europarl v8
Wir
alle
akzeptieren,
dass
die
Europäische
Union
die
einzig
mögliche
Plattform
darstellt,
einige
der
wichtigsten
Herausforderungen,
mit
denen
wir
konfrontiert
werden,
zu
bewältigen.
We
all
recognise
that
the
European
Union
is
the
only
possible
platform
for
tackling
some
of
the
major
challenges
we
are
facing.
Europarl v8